Julien Clerc — Fais Moi Une Place letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Fais Moi Une Place" de Julien Clerc.
Letra
Fais-moi une place
au fond d’ta bulle
et si j’t’agace
si j’suis trop nul
je deviendrai
tout ple, tout muet, tout p’tit
pour q’tu m’oublies
Fais-moi une place
au fond d’ton coeur
pour que j’t’embrasse
Lorsque tu pleures
je deviendrai
tout fou, tout clown, gentil
pour q’tu souries
J’veux q’t’aies jamais mal
q’t’aies jamais froid
et tout m’est gal tout: part toi
je t’aime
Fais-moi une place
dans ton av’nir
pour que j’ressasse
moins mes souv’nirs
je s’rai jamais
teint, hautain, lointain
pour q’tu sois bien
Fais-moi une place
dans tes urgences
dans tes audaces
dans ta confiance
je s’rai jamais
distant, distrait, cruel
pour q’tu sois belle
J’veux pas q’tu t’ennuies
j’veux pas q’t’aies peur
j’voudrais q’tu oublies
l’got du malheur
je t’aime
Une petite place
ici, maint’nant
car le temps passe
pas d’gant
je me ferai
tout neuf, tout beau, tout a…
pour tre toi
Tradução da letra
Dá-me um lugar.
no fundo da tua bolha
e se eu te irritar
se eu for muito coxo
Eu me tornarei
todos pálidos, todos burros, todos pequenos
para me esqueceres
Dá-me um lugar.
no fundo do teu coração
para te beijar
Quando choras
Eu me tornarei
todo louco, todo palhaço, bonito
para que sorrias
Quero que nunca te magoes.
nunca tens frio.
e tudo é gal para mim tudo: deixar-te
Amo-te
Dá-me um lugar.
in your AV'NIR
para que eu possa voltar a juntar-me
menos o meu SUV'NIRS.
Nunca me barbeio.
tez, altiva, distante
para que estejas bem
Dá-me um lugar.
nas suas emergências
na tua ousadia
na sua confiança
Nunca me barbeio.
distante, distraído, cruel
para que sejas bonita
Não te quero aborrecido.
Não quero que tenhas medo.
Quem me dera que te tivesses esquecido.
o azar
Amo-te
Um lugar pequeno
aqui, Madame.
porque o tempo passa
sem luva
Eu vou buscar.
novinho em folha, tudo bonito, tudo tem…
para ser você