Julie Zenatti — Lettre à France letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Lettre à France" de Julie Zenatti.

Letra

Il était une fois
Toi et moi
N’oublie jamais ça
Toi et moi
Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense à toi tout bas
Tu es à six heures de moi
Je suis à des années de toi
C’est ça être là-bas
La différence
C’est ce silence
Parfois au fond de moi
Tu vis toujours au bord de l’eau
Quelquefois dans les journaux
Je te vois sur des photos
Et moi loin de toi
Je vis dans une boite à musique
Electrique et fantastique
Je vis en «chimérique»
La différence
C’est ce silence
Parfois au fond de moi
Tu n’es pas toujours la plus belle
Et je te reste infidèle
Mais qui peut dire l’avenir
De nos souvenirs
Oui, j’ai le mal de toi parfois
Même si je ne le dis pas
L’amour c’est fait de ça
Il était une fois
Toi et moi
N’oublie jamais ça
Toi et moi
Depuis que je suis loin de toi
Je suis comme loin de moi
Et je pense à toi là-bas
Oui j’ai le mal de toi parfois
Même si je ne le dis pas
Je pense à toi tout bas…

Tradução da letra

Era uma vez
Tu e eu.
Nunca te esqueças disso.
Tu e eu.
Desde que estive longe de TI
Estou tão longe de mim
E penso em vocês todos Baixos
Estás a seis horas de mim.
Estou a anos de TI.
É isso que é estar lá.
Diferenca
É este silêncio.
Às vezes no fundo de mim
Vives sempre à beira da água.
Às vezes nos jornais
Vejo-te em fotografias.
E eu longe de TI
Eu vivo numa caixa de música.
Eléctrico e fantástico
Eu vivo em " chimeric»
Diferenca
É este silêncio.
Às vezes no fundo de mim
Nem sempre és a mais bonita
E continuo a ser-te infiel
Mas quem pode dizer o futuro
Das nossas memórias
Sim, às vezes farto-me de ti.
Mesmo que eu não o diga
O amor é feito dele
Era uma vez
Tu e eu.
Nunca te esqueças disso.
Tu e eu.
Desde que estive longe de TI
Estou tão longe de mim
E penso em ti lá
Sim, às vezes farto-me de ti.
Mesmo que eu não o diga
Eu penso em vocês todos Baixos…