Juliane Werding — Die Glocken von Rungholt letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Die Glocken von Rungholt" de Juliane Werding.

Letra

Wenn es still ist, die See ganz ruhig ist,
hört man ihren klang,
die Glocken Rungholts leuten schon sehr lang.
Durch die Tiefe, durch die Zeiten,
aus einem alten Ort,
die Glocken Rungholts klingen immer fort.
Sie war die reichste Stadt am Meer,
ihr Glanz war legendär,
durch Handel, Rausch und Gold.
Von allem mehr als nur genug,
Liebe, Wein und Trug.
Wenn es still ist, die See ganz ruhig ist,
hört man ihren klang,
die Glocken Rungholts läuten schon sehr lang.
Durch die Tiefe, durch die Zeiten,
aus einem alten Ort,
die Glocken Rungholts klingen immer fort.
Der Hochmut lehrte sie den Spot,
sie lästerten selbst Gott,
der Untergang begann.
Und der Wind drehte sich um,
es kamen Flut und Sturm,
und Rungholt es versank.
Wenn es still ist, die See ganz ruhig ist,
hört man ihren klang,
die Glocken Rungholts fangen wieder an.

Tradução da letra

Quando está calmo, o mar é bastante calmo,
consegues ouvir o som deles.,
os sinos já tocam muito tempo.
Através das profundezas, através dos tempos,
de um lugar antigo,
Os sinos de Rungholt soam sempre.
Era a cidade mais rica do mar,
o seu brilhantismo era lendário.,
através do comércio, intoxicação e Ouro.
Mais do que suficiente de tudo,
Amor, Vinho e engano.
Quando está calmo, o mar é bastante calmo,
consegues ouvir o som deles.,
Os sinos de Rungholt tocam há muito tempo.
Através das profundezas, através dos tempos,
de um lugar antigo,
Os sinos de Rungholt soam sempre.
O orgulho ensinou-lhe o lugar,
eles blasfemaram ao Deus,
a queda começou.
E o vento virou-se,
veio a inundação e a tempestade,
e afundou-se.
Quando está calmo, o mar é bastante calmo,
consegues ouvir o som deles.,
Os sinos de Rungholt começam de novo.