Judy Garland — Chin Up, Cheerio, Carry On! letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Chin Up, Cheerio, Carry On!" de Judy Garland.

Letra

From the dark cafes of Paris
To the streets of Amsterdam
From the homes of old Vienna
To the shores of Uncle Sam
Wherever freedom’s hope is true
Each heart cries out to you:
Don’t give up, Tommy Atkins,
Be a stout fella,
Chin up! Cheerio! Carry on!
Keep a stiff upper lip
When you’re in doubt, fella,
Chin up! Cheerio! Carry on!
Oh the sun’s sure to smile
on your tight little isle,
So hang on to your wits
and you’ll turn the blitz on Fritz,
There’s a whole world behind you
shoutin' «stout fella!»
Chin up! Cheerio! Carry on!

Tradução da letra

Dos cafés escuros de Paris
Para as ruas de Amesterdão
Das casas da velha Viena
Às margens do Tio Sam
Onde quer que a esperança da liberdade seja verdadeira
Cada coração grita contigo:
Não desistas, Tommy Atkins.,
Sê um tipo robusto,
Queixo para cima! Adeusinho! Continuem!
Mantém o lábio superior rígido.
Quando estás em dúvida, amigo,
Queixo para cima! Adeusinho! Continuem!
Oh o sol está certo de sorrir
na tua pequena ilha,
Por isso, segura-te à tua inteligência.
e você vai transformar o blitz em Fritz,
Há um mundo inteiro atrás de TI
é um tipo impertinente!»
Queixo para cima! Adeusinho! Continuem!