Joseph d'Anvers — Les amours clandestines letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les amours clandestines" de Joseph d'Anvers.
Letra
Deux heures du matin le métro Bonnes Nouvelles
Et les hommes parlent fort et les filles sont si belles
Et la nuit commence doucement elle s’installe
Elle allume les regards et les coeurs en cavale
Et les corps qui chaloupent le vaudou et les doutes
Doucement les envoute au milieu du mois d’aout
Trois heures du matin nos esprits sont rebels
Et c’est l’heure où s'écrivent les plus belles ritournelles
Dans la fraicheur d’un songe d’une fin d'été
Ils se donnent, s’abandonnent ils s'étonnent de s’aimer
Et les filles qui disent oui et les hommes qui sourient
A l’arrière des taxis la romance à Paris
Et le silence les embrasse
La ville se change en palace
Les amours clandestines
Dansent sur le moleskine
Et le silence les embrasse
La ville se change en palace
Dans les vapeurs nocives
Les amours sont lascives
Cinq heures du matin de la sueur et des larmes
Le vertige qui s’installe la cadence infernale
L’intimité de leurs corps allongés
C’est une vie qui se joue comme un pas de côté
Et les souffles se font courts
Et l’on parle de toujours
Mes filles pensent à l’amour
Et les hommes font tout pour
Et le silence les embrasse
La ville se change en palace
Les amours clandestines
Dansent sur le moleskine
Et le silence les embrasse
La ville se change en palace
Dans les vapeurs nocives
Les amours sont lascives
Sept heures du matin silencieux, apaisés
Ils s’embrassent comme ils peuvent, ils ne veulent pas rentrer
La vie reprend les enfants réveillés
N’oublions pas ces couples au chagrin étranger
Et les mains qui se lâchent
Et les coeurs qui se fâchent
De la classe du panache
C’est la vie comme elle passe
Et le silence les embrasse
La ville se change en Palace
Les amours clandestines
Dansent sur le moleskine
Et le silence les embrasse
La ville se change en Palace
Dans les vapeurs nocives
Les amours sont lascives
Tradução da letra
Duas horas da manhã o Metro boas notícias
E os homens falam alto e as raparigas são tão bonitas
E a noite começa suavemente ela acalma-se
Ela ilumina olhos e corações a correr
E os corpos que vagueiam voodoo e dúvidas
Invejamo-los gentilmente a meio do mês de agosto.
Três horas da manhã nossos espíritos são rebeldes
E este é o momento em que as mais belas rimas são escritas
Na frescura de um sonho de um final de Verão
Eles entregam - se, entregam-se, perguntam-se por se amarem uns aos outros.
E as raparigas que dizem sim e os homens que sorriem
Por trás do romance de táxis em Paris
E o silêncio os abraça
A cidade transforma-se num palácio
Os amores clandestinos
Dança na moleskine
E o silêncio os abraça
A cidade transforma-se num palácio
Em vapores nocivos
Os amores são lascivos
Cinco horas da manhã suor e lágrimas
A vertigem que estabelece a cadência Infernal
A intimidade dos seus corpos alongados
É uma vida que se joga como um passo à parte
E a respiração fica curta
E falamos sobre sempre
As minhas meninas pensam no amor
E os homens fazem tudo por
E o silêncio os abraça
A cidade transforma-se num palácio
Os amores clandestinos
Dança na moleskine
E o silêncio os abraça
A cidade transforma-se num palácio
Em vapores nocivos
Os amores são lascivos
Sete horas da manhã silenciosas, calmas
Beijam-se o mais que podem, não querem ir para casa.
A vida retoma as crianças despertas
Não vamos esquecer estes casais para a dor estrangeira
And hands that loose
E os corações que se zangam
Da classe de pluma
Esta é a vida como ela passa
E o silêncio os abraça
A cidade transforma-se num palácio
Os amores clandestinos
Dança na moleskine
E o silêncio os abraça
A cidade transforma-se num palácio
Em vapores nocivos
Os amores são lascivos