José Carreras — A l'ombra del lledoner letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A l'ombra del lledoner" de José Carreras.

Letra

A l’ombra del lledoner
una fadrineta plora.
La tarda mor dalt del cim
i llisca per la rossola,
l’esfilagarsen els brucs,
la tenedra se l’emporta.
La noia plora d’enyor:
el lledoner no fa ombra,
Fadrina l’amor és lluny;
enllà, la carena fosca.
Si passava un cavaller…
Du el cavall blanc de la brida.
L’arbre li dóna repòs,
l’oratge, manyac, arriva.
Al cel la llum del estel
és la rosada del dia.
Cavaller, l’amor és lluny;
amb l’ombra i el cant fugia.
Fadrina, l’amor és lluny;
per l’ampla plana camina.
La nit sospira: la nit,
el bosc. la riera clara.
Les branques del lledoner
son fines i despullades;
fulla i ocell n’han fugit
però hi crema l’estelada.
Les branques del lledoner
son fines i despullades.
Fadrina, l’amor és lluny;
demana’l a punta d’alba
quan l’ombra del lledoner
s’allargui com un miracle.

Tradução da letra

A l'ombra del lledoner
uma fadrineta plora.
A demora mor dalt do cim
I llisca per la rossola,
l'esfilagarsen els brucs,
la tenedra se l'emporta.
La noia plora d'enyor:
o lledoner não fa ombra,
Fadrina l'amor ll lluny;
enlà, a carena fosca.
Se passasse um cavaller…
Du o Cavall blanc da flange.
L'arbre li dóna repòs,
l'oratge, manyac, arriva.
Al cel la llum del estel
Ros a rosa do dia.
Cavaller, l'amor ll lluny;
amb l'ombra i el cant fugia.
Fadrina, l'amor ll lluny;
per l'ampla plana caminha.
A NiT sospira: a NiT,
o bosc. a riera clara.
Les branques del lledoner
São fins I desgostos;
fulla i ocell n'han fugit
mas oi creme l'estelada.
Les branques del lledoner
São fins I desgostos.
Fadrina, l'amor ll lluny;
demana'l a punta d'alba
quan l'ombra del lledoner
s'allargui com um miracle.