José Alfredo Jiménez — Un Dia Nublado letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Un Dia Nublado" de José Alfredo Jiménez.
Letra
Ya mis canciones no son alegres,
ya mis canciones tristeza son,
ya me encontré con el sentimiento,
ya me encontré con la decepción.
Fuiste mi cielo, más con el tiempo,
mi cielo en nube se convirtió
y un día nublado con mucho viento
entre otras nubes se me perdió.
Si he de morirme sin tu cariño
dile a la muerte que venga ya,
que al fin y al cabo algún día el destino,
quiera o no quiera, me ha de matar.
Yo que al tequila le tuve miedo
hoy me emborracho nomás con él,
y en cada copa miro una pena,
y en cada pena miro un querer.
Yo que te adoro quisiera odiarte
más mi destino es vivir por ti.
Y he de esperarte aunque nunca vuelvas,
y he de morirme pensando en ti.
Cuando me amabas todo era dicha,
hasta la luna brillaba más.
Hoy ni la luna ni el sol me alumbran,
hoy todo es pena y oscuridad.
Tradução da letra
Já as minhas canções não são alegres,
já minhas canções tristeza são,
já me deparei com o sentimento,
já me deparei com a decepção.
Foste o meu céu, mais ao longo do tempo,
meu céu em nuvem se tornou
e um dia nublado com muito vento
entre outras nuvens, perdi-me.
Se eu morrer sem o teu amor
diz à morte para vir já,
que ao fim e ao cabo, um dia o destino,
quer queira quer não, tem de me matar.
Eu que tive medo da tequila
hoje embebedo me com ele,
e em cada copo eu olho para uma pena,
e em cada tristeza eu olho para um querer.
Eu que te adoro gostava de te odiar
mais o meu destino é viver por ti.
E tenho de esperar por ti mesmo que nunca mais Voltes,
e tenho de morrer a pensar em ti.
Quando me amavas tudo era dita,
até a lua brilhava mais.
Hoje nem a lua nem o sol me iluminam,
hoje tudo é tristeza e escuridão.