Johnny Mathis — How to Handle a Woman letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "How to Handle a Woman" de Johnny Mathis.

Letra

«How to handle a woman?
There’s a way», said the wise old man
«A way known by every woman
Since the whole rigmarole began»
Do I flatter her? I begged, him answer
Do I threaten or cajole or plead?
Do I brood or play the gay romancer?
Said he, smiling, «No indeed»
«How to handle a woman?
Mark me well, I will tell you, sir
The way to handle a woman
Is to love her, simply love her
Merely love her, love her, love her»
«How to handle a woman?
Mark me well, I will tell you, sir
The way to handle a woman
Is to love her, simply love her
Merely love her, love her, love her»

Tradução da letra

"Como lidar com uma mulher?
Há uma maneira", disse o velho sábio
"Um caminho conhecido por todas as mulheres
Desde que toda a confusão começou»
Lisonjeio-a? Eu implorei, ele respondeu.
Eu ameaço, cajole ou pleiteio?
Eu crio ou faço de Romancer gay?
Ele disse, sorrindo, " não realmente»
"Como lidar com uma mulher?
Ouça - me bem, vou dizer-lhe, Senhor.
A maneira de lidar com uma mulher
É amá-la, simplesmente amá-la
Apenas ama - a, ama-a, ama-a»
"Como lidar com uma mulher?
Ouça - me bem, vou dizer-lhe, Senhor.
A maneira de lidar com uma mulher
É amá-la, simplesmente amá-la
Apenas ama - a, ama-a, ama-a»