John Williamson — Skinny Dingoes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Skinny Dingoes" de John Williamson.

Letra

What am I doing here?
On the banks of the Diamantina
Where only skinny dingoes and horny lizards go The moon is loud and clear
Like the notes on m' concertina
I’ll play another drovin' song the white owl wouldn’t know
Forty years been drovin', no woman by my side
No one gives me orders on this dusty road I ride
But the sun can sure get angry as it burns you from the ground
One day those skinny dingoes can drag my bones around
Channel country, gibber plains, tablelands I know
And then there’s gentle sand dunes where little Mallees grow
There’s a friendly campfire everywhere I go
I’ll play another drovin' song the white owl wouldn’t know
So see you later Birdsville, you’re far too flash for me While the beer was cold and yummy from here it’s Billy Tea
The mob is keen on movin' and that’s sounds good to me Good feed they reckon southbound, we’re heading for Marree
Forty years been drovin', no woman by my side
No one gives me orders on this dusty road I ride
But the flies can drive you crazy and the wind can get you down
But you won’t find me lingerin' or hanging round this town

Tradução da letra

O que estou a fazer aqui?
Nas margens da Diamantina
Onde só Magricelas e lagartos excitados vão a lua está bem clara
Como as notas na concertina
Vou tocar outra canção que a coruja branca não saberia
Há quarenta anos que ando sem mulher ao meu lado.
Ninguém me dá ordens nesta estrada empoeirada
Mas o sol pode ficar zangado enquanto te queima do chão
Um dia esses Magricelas podem arrastar os meus ossos por aí.
País do canal, planícies gibber, tablelands eu sei
E depois há dunas suaves de areia onde pequenas maléficas crescem
Há uma fogueira amigável onde quer que vá
Vou tocar outra canção que a coruja branca não saberia
Vejo-te mais tarde Birdsville, és demasiado brilhante para mim enquanto a cerveja estava fria e apetitosa daqui é o Billy Tea
A máfia está interessada em mudar - se e isso soa - me bem. eles acham que para sul, vamos para Marree.
Há quarenta anos que ando sem mulher ao meu lado.
Ninguém me dá ordens nesta estrada empoeirada
Mas as moscas podem enlouquecer-te e o vento pode levar-te para baixo
Mas não me vais encontrar a vaguear por esta cidade