John Fleagle — Death and the Lady letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Death and the Lady" de John Fleagle.

Letra

A maid walked out one day, one day
She met an aged man by the way
His head was bald, his beard was grey
His clothing made of the cold earthen clay
His clothing made of the cold earthen clay
She said, «Old man, what man are you?
What country do you belong unto?»
«My name is Death — hast heard of me?
All kings and princes bow down unto me
And you fair maid must come along with me.»
«I'll give you gold, I’ll give you pearls
I’ll give you costly rich robes to wear
If you will spare me a little while
And give me time my life to amend
And give me time my life to amend.»
«I'll have no gold, I’ll have no pearls
I want no costly rich robes to wear
I cannot spare you a little while
Nor give you time your life to amend
Nor give you time your life to amend.»
In six months time this fair maid died;
«Let this be put on my tombstone,» she cried
«Here lies a poor distressed maid
All in her prime she was snatched away
Her clothing made of the cold earthen clay.»

Tradução da letra

Uma empregada saiu um dia, um dia
A propósito, ela conheceu um homem idoso.
A cabeça dele era careca, a barba era cinzenta.
Suas roupas feitas de barro frio da terra
Suas roupas feitas de barro frio da terra
Ela disse: "velhote, que homem és tu?
A que país pertences?»
"O meu nome é morte — já ouviu falar de mim?
Todos os reis e príncipes curvam-se perante mim
E a sua bela empregada tem de vir comigo.»
"Dar-te-ei ouro, dar-te-ei pérolas
Vou dar-te vestes ricas caras para usares.
Se me poupares um pouco
E dar-me tempo para a minha vida emendar
E dá-me tempo para corrigir a minha vida.»
"Não terei ouro, não terei pérolas
Não quero vestes ricas caras para usar.
Não posso Dispensar-te por um tempo.
Nem dar-te tempo para a tua vida emendar
Nem dar-te tempo para alterares a tua vida.»
Em seis meses, esta bela criada morreu.;
"Que isto seja colocado na minha lápide", ela chorou
"Aqui jaz uma pobre donzela angustiada
No seu auge, ela foi raptada.
As roupas dela eram feitas de argila fria.»