John Anderson — Jessie Clay and the 12:05 letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Jessie Clay and the 12:05" de John Anderson.

Letra

In a two room trailer down by the tracks on the edge of a Tennessee town
Jesse Clay lived with his lady and a one eyed Redbone hound
And every night at 12:05 he’d hear that whistle whine
And Jesse knew the train from Chattanooga was comin' by on time
And we all knew old Jesse Clay got mean when he drank too much
And Jesse’s lady wore the scars of his not too gentle touch
And Jesse knocked her down one night just for bustin' a bottle of gin
She hit her head when she hit the floor and she never got up again
Now Jesse Clay was crazy scared when he saw her lyin' still
He took his lady in his arms and he carried her up the hill
He’s laid her down on a railroad track just an hour ahead of the train
And Jesse knew that soon the 12:05 would take the blame
And then he went to town and he waited around till he thought the time was right
And he told the law how the 12:05 had taken his lady’s life
The sheriff just looked at Jesse hard, said you better tell the truth this time
Because the 12:05 just jumped the track about 10 miles up the line
And no one knows what caused the train to leave the tracks that night
It never happened before or since but it served old Jesse right
You can still hear the train whistle whine as it passes by this way
But the 12:05 won’t ever take the blame for Jesse Clay
No, the 12:05 won’t ever take the blame for Jesse Clay

Tradução da letra

Num trailer de dois quartos junto aos carris, à beira de uma cidade do Tennessee.
O Jesse Clay vivia com a sua mulher e um cão de um só olho, o Redbone.
E todas as noites às 12:05 ele ouvia aquele assobio a lamentar-se.
E o Jesse sabia que o comboio de Chattanooga vinha a tempo.
E todos sabíamos que o Velho Jesse Clay ficou mau quando bebeu demais.
E a Senhora do Jesse usava as cicatrizes do seu toque não muito gentil.
E o Jesse deitou-a ao chão uma noite só por beber uma garrafa de gin.
Bateu com a cabeça quando bateu no chão e nunca mais se levantou.
Agora o Jesse Clay estava muito assustado quando a viu a mentir.
Ele pegou na sua dama nos seus braços e carregou - a pela colina acima.
Ele colocou-a numa linha férrea apenas uma hora à frente do comboio.
E o Jesse sabia que em breve as 12h05 iam ficar com a culpa.
E depois foi para a cidade e esperou até achar que era a altura certa.
E ele disse à lei como o das 12:05 tinha tirado a vida à mulher dele.
O xerife olhou bem para o Jesse e disse que é melhor dizeres A verdade desta vez.
Porque o das 12:05 saltou a pista a cerca de 16 km da linha.
E ninguém sabe o que fez o comboio deixar os carris naquela noite.
Nunca aconteceu antes ou depois, mas serviu bem ao velho Jesse.
Você ainda pode ouvir o assobio do trem enquanto ele passa por este caminho
Mas as 12: 05 não vão ficar com a culpa pelo Jesse Clay.
Não, as 12: 05 não vão ficar com a culpa pelo Jesse Clay.