Joaquin Sabina — Calle Melancolía (En Directo) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Calle Melancolía (En Directo)" de Joaquin Sabina.
Letra
Como quien viaja a lomos de una yegua sombría
Por la ciudad camino, no preguntes adónde,
busco acaso un encuentro que me ilumine el día
y no hallo más que puertas que niegan lo que esconden.
Las chimeneas vierten su vómito de humo
a un cielo cada vez más lejano y más alto,
por las paredes ocres se desparrama el zumo
de una fruta de sangre crecida en el asfalto.
Ya el campo estará verde, debe ser primavera,
cruza por mi mirada un tren interminable,
el barrio donde habito no es ninguna pradera
desolado paisaje de antenas y de cables.
Vivo en el número 7, calle Melancolía,
quiero mudarme hace años al barrio de la alegría
pero siempre que lo intento ha salido ya el tranvía,
en la escalera me siento a silbar mi melodía.
Como quien viaja a bordo de un barco enloquecido
que viene de la noche y va a ninguna parte,
así mis pies descienden la cuesta del olvido
fatigados de tanto andar sin encontrarte.
Luego de vuelta a casa, enciendo un cigarrillo,
ordeno mis papeles, resuelvo un crucigrama,
me enfado con las sombras que pueblan los pasillos
y me abrazo a la ausencia que dejas en mi cama.
Trepo por tu recuerdo como una enredadera
que no encuentra ventana donde agarrarse. Soy
esa absurda epidemia que sufren las aceras,
si quieres encontrarme ya sabes dónde estoy…
Vivo en el número 7, calle Melancolía,
quiero mudarme hace años al barrio de la alegría
pero siempre que lo intento ha salido ya el tranvía,
en la escalera me siento a silbar mi melodía.
Tradução da letra
Como quem viaja aos lombos de uma égua sombria
Pela cidade a caminho, não perguntes para onde,
procuro talvez um encontro que me ilumine o dia
e não encontro nada além de portas que negam o que escondem.
Lareiras derramam seu vômito de fumaça
para um céu cada vez mais distante e mais alto,
pelas paredes ocres o suco é espalhado
de um fruto de sangue crescido no asfalto.
Já o campo estará verde, deve ser primavera,
atravesse meu olhar um trem sem fim,
o bairro onde habito não é nenhuma pradaria
paisagem desolada de antenas e cabos.
Vivo no número 7, Rua melancolia,
eu quero me mudar anos atrás para o bairro da alegria
mas sempre que tento já saiu o eléctrico,
na escada, sento-me a assobiar a minha melodia.
Como quem viaja a bordo de um navio Enlouquecido
que vem da noite e vai a lugar nenhum,
assim meus pés descem a inclinação do esquecimento
fatigados de tanto andar sem te encontrar.
Então de volta para casa, acendi um cigarro,
eu ordeno meus papéis, resolvo palavras cruzadas,
fico furioso com as sombras que povoam os corredores
e eu abraço a ausência que você deixa na minha cama.
Trepo pela tua memória como uma trepadeira
que não encontra janela para se agarrar. Sou
aquela epidemia absurda que as calçadas sofrem,
se me queres encontrar sabes onde estou…
Vivo no número 7, Rua melancolia,
eu quero me mudar anos atrás para o bairro da alegria
mas sempre que tento já saiu o eléctrico,
na escada, sento-me a assobiar a minha melodia.