Joan Of Arc — A Half-Deaf Girl Named Echo letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A Half-Deaf Girl Named Echo" de Joan Of Arc.
Letra
When you wake up in a way
that you know a simple shave’s enough to save the day,
ooooooooooooooo
It’s alright.
Just let the sirens breeze on by cuz you won’t find yourself a car alarm inoculation.
but oooooooooooooooo
it’s alright
cuz I’m always blind in the moment.
always blind in the moment like a half-deaf girl named echo
and like a half-deaf girl named echo
I’m always blind in the moment
and it’s a good habit to get into.
soon it will be so every face can be paraphrased
and will that be enough to keep you in your place
or on the opposite the opposite the opposite.
cuz I’m always blind in the moment.
Always blind in the moment like a half-deaf girl named echo and
like a half-deaf girl named echo
I’m always blind in the moment
and it’s a good habit to get into.
Tradução da letra
Quando acordas de certa forma
que sabes que uma barba simples é suficiente para salvar o dia,
ooooooooooooo
Está tudo bem.
Deixa as sirenes subirem, porque não vais encontrar uma inoculação do alarme do carro.
mas oooooooooooooooooo
está tudo bem.
porque estou sempre cego no momento.
sempre cega no momento como uma rapariga meio surda chamada echo
e como uma rapariga meio surda chamada echo
Estou sempre cego no momento
e é um bom hábito para entrar.
em breve será para que cada rosto possa ser parafraseado
e isso será suficiente para te manter no teu lugar?
ou pelo contrário, pelo contrário.
porque estou sempre cego no momento.
Sempre cega no momento como uma rapariga meio surda chamada echo e
como uma rapariga meio surda chamada echo.
Estou sempre cego no momento
e é um bom hábito para entrar.