Jimmy Fontana — Non te ne andare letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Non te ne andare" de Jimmy Fontana.
Letra
Non te ne andare
da chi non t’ama
e dimmi se c’e' chi puo' amarti piu' di me fino ieri eri tu che cercavi di me oggi invece qualcosa e' cambiato perche'
tu vai via da me non te ne andare
da chi non t’ama
da chi non ha per te pianto una lacrima
dimmi cosa farai quando t’accorgerai
che le ore piu’belle
eran quelle che tu passavi con me a me basta che torni,
non mi devi dir niente
ci saran tanti giorni per salvare il nostro amor
non te ne andare
da chi non t’ama
e dimmi se c’e' chi puo' amarti piu' di me fino ieri eri tu che cercavi di me oggi invece qualcosa e' cambiato perche'
tu vai via da me
a me basta che torni,
non mi devi dir niente
ci saran tanti giorni per salvare il nostro amor
non te ne andare
da chi non t’ama
e dimmi se c’e' chi puo' amarti piu' di me fino ieri eri tu che cercavi di me oggi invece qualcosa e' cambiato perche'
tu vai via da me tu vai via da me tu vai via da me.
(Grazie a Luigi per questo testo)
Tradução da letra
Não te vás embora.
daqueles que não te amam
e diz - me se há alguém que te possa amar mais do que a mim até ontem estavas à minha procura hoje em vez disso algo mudou porque
Afasta-te de mim. não te vás embora.
daqueles que não te amam
dos que não têm por ti choro uma lágrima
diz - me o que vais fazer quando o vires.
que horas mais bonitas
eram aqueles que costumavas passar comigo desde que voltasses.,
não tens de me dizer nada.
haverá tantos dias para salvar o nosso amor
não te vás embora.
daqueles que não te amam
e diz - me se há alguém que te possa amar mais do que a mim até ontem estavas à minha procura hoje em vez disso algo mudou porque
Afasta-te de mim.
volta para mim.,
não tens de me dizer nada.
haverá tantos dias para salvar o nosso amor
não te vás embora.
daqueles que não te amam
e diz - me se há alguém que te possa amar mais do que a mim até ontem estavas à minha procura hoje em vez disso algo mudou porque
Afasta-te de mim, Afasta-te de mim, Afasta-te de mim.
(Agradecimentos a Luigi por este texto)