Jimmie Rodgers — Two-Ten, Six-Eighteen letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Two-Ten, Six-Eighteen" de Jimmie Rodgers.

Letra

I’ve been away so long, fought a war that’s come and gone
doesn’t anybody know my name?
my sister’s up and wed, my mama has took to bed
now my old dog red’s gone lame
please tell me if you can what time do the trains roll in?
two-ten, six-eighteen
ten-forty- four
The house is falling down, no use in hangin' 'round
doesn’t anybody know my name?
the girl i left behind, she’s gone with a friend of mine
i don’t have to read a sign to know things ain’t the same
please tell me if you can what time do the trains roll in?
two-ten, six-eighteen
ten-forty-four
Ya can’t go far away on just a soldier’s pay
doesn’t anybody know my name?
use’ta be when i could see, everybody wanted me now nobody comes to see a blind man catch a train
please tell me if you can what time do the trains roll in?
two-ten, six-eighteen
ten-forty-four

Tradução da letra

Estive fora tanto tempo, lutei uma guerra que veio e se foi
ninguém sabe o meu nome?
a minha irmã casou-se e a minha mãe deitou-se.
agora o meu velho cão vermelho ficou coxo
por favor, diga-me se pode a que horas chegam os comboios?
dois-dez, seis-dezoito
10-44
A casa está a cair, não vale a pena andar por aí
ninguém sabe o meu nome?
a rapariga que deixei para trás, foi com uma amiga minha.
Não tenho de ler um sinal para saber que as coisas não são as mesmas.
por favor, diga-me se pode a que horas chegam os comboios?
dois-dez, seis-dezoito
10-44
Não podes ir para longe só com um salário de soldado.
ninguém sabe o meu nome?
us'ta be when I could see, everybody wanted me now nobody comes to see a blind man catch a train
por favor, diga-me se pode a que horas chegam os comboios?
dois-dez, seis-dezoito
10-44