Jerrod Niemann — The Buckin' Song letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Buckin' Song" de Jerrod Niemann.

Letra

Well, I had me a horse, named Bad Luck
She wasn’t good lookin', but she sure could buck
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
(Fellas)
I put my momma on her, she threw her in the air
My dad said, «Son, that’s a mother-buckin' mare»
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
I took her to the rodeo, she won second place
Really buckin' good in the buckin' barrel race
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
Well, I won a thousand dollars and put it in my hat
Bought a brand new saddle, she bucked me outta that
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
(Tell ya what)
She bucked me on the pick-up truck, bucked me on the fence
My dad said, «Son, ya got no buckin' sense»
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
(Here's the moral of the story)
So if ya got a bucker, don’t ever buck around
That buckin' mother-bucker will buck ya on the ground
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
Yippee-yi-ki-yay

Tradução da letra

Bem, eu tinha um cavalo chamado azar.
Ela não era bem parecida, mas ela podia mesmo fugir.
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
(Cara)
Pus a minha mãe em cima dela, ela atirou-a para o ar.
O meu pai disse: "Filho, isso é uma égua mãe.»
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
Levei-a ao rodeo, ela ficou em segundo lugar.
Muito bom na corrida do barril.
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
Bem, ganhei mil dólares e coloquei-o no meu chapéu.
Comprou uma sela novinha em folha, ela empurrou-me para fora disso.
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
(Digo-te uma coisa)
Ela empurrou-me para a carrinha, empurrou-me para a cerca.
O meu pai disse: "Filho, não tens bom senso.»
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
(Aqui está a moral da história)
Por isso, se tiveres um chupão, nunca te ponhas com rodeios.
Aquele filho da mãe vai dar cabo de TI no chão.
Yeah hoo, hey, hey
Yippee-yi-ki-yay
Yippee-yi-ki-yay