Jean Sablon — Voyage À Cuba letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Voyage À Cuba" de Jean Sablon.
Letra
Nous étions deux garçons, deux filles
Sur un petit youyou de bois
Il s’appelait Nina gentille
Et nous allions à Cuba
De Miami jusqu’aux Antilles
Par calme plat, c’est à deux pas
Nous étions deux garçons, deux filles
Et nous allions à Cuba
Le vent chantait dans la voile
Tous quatre, nous étions heureux
Dans le sillage des étoiles
Tout semblait merveilleux
Sur les vagues, comme une anguille
Glissait notre jolie Nina
Le ciel sentait bon la vanille
Et, joyeux, nous allions à Cuba
Aïe, mais soudain, aïe aïe aïe
Un récif de corail
Bouscula l’esquif et le gouvernail
Et nous voilà tous à l’eau
Nageant vers un îlot parmi les cachalots
Nous étions deux garçons, deux filles
Notre cas devint délicat
Nous étions perdus sur une île
Et nous allions à Cuba
Chacun fut sage dans sa coquille
Un jour, deux jours et puis voilà
Mais pourquoi vos yeux s'écarquillent?
Oh, qu’allez-vous penser là !
A vivre ainsi en sauvages
Chacun de nous s’apprivoisa
Et le vieux sorcier d’un village
Un soir, nous maria
Un an après ces peccadilles
Un grand bateau nous délivra
Nous étions trois garçons, trois filles
Et, joyeux, nous allions à Cuba
Nous sommes trois garçons, trois filles
Sur un nouveau youyou de bois
Il s’appelle Nina gentille
Et demain, nous serons à Cuba !
Tradução da letra
Éramos dois rapazes, duas raparigas
Numa pequena madeira tu
Chamava-se Nina Gentile.
E nós íamos para Cuba
De Miami às Caraíbas
Em silêncio plano, é uma pedra de distância
Éramos dois rapazes, duas raparigas
E nós íamos para Cuba
O vento cantava na vela
Nós os quatro estávamos felizes.
Na esteira das estrelas
Tudo parecia maravilhoso.
Nas ondas, como uma enguia
Escorregou a nossa linda Nina.
O céu cheirava a baunilha
E, felizmente, íamos para Cuba.
Ouch, but suddenly, ouch ouch
Coral
Atiraram o barco e o leme
E aqui estamos todos na água
Nadando para um ilhéu entre cachalotes
Éramos dois rapazes, duas raparigas
O nosso caso tornou-se delicado.
Estávamos perdidos numa ilha
E nós íamos para Cuba
Cada um era sábio na sua concha
Um dia, dois dias e depois lá vais tu
Mas porque é que os teus olhos se espalham?
O que vais pensar?
Viver assim em selvagens
Cada um de nós domado
E o velho feiticeiro de uma aldeia
Uma noite nós maria
Um ano depois destes peccadilles
Um grande navio nos livrará
Éramos três rapazes, três raparigas.
E, felizmente, íamos para Cuba.
Somos três rapazes, três raparigas
Numa nova madeira tu
Chama-se Nina Gentile.
E amanhã estaremos em Cuba !