Jean-Pierre Ferland — Monsieur Gobeil letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Monsieur Gobeil" de Jean-Pierre Ferland.
Letra
Quand Monsieur Gobeil
S’en va travailler le matin
Que c’est bien, que c’est bien
De voir Monsieur Gobeil
Quand je reviens de gagner ma vie
Que c’est bien, que c’est bien
J’travaille sur le shift de nuit
Quand Monsieur Gobeil
Dit bonjour à sa femme
Que c’est bien, que c’est bien
De voir nos fenêtres se fermer ensemble
On peut faire l’amour en arrivant
Ou avant de s’en aller
Je t’aime, je t’aime
Quand Monsieur Gobeil
Attend Monsieur Bleau, le matin
Que c’est bien, que c’est bien
De les voir sourire et partir ensemble
On devrait s’aimer en arrivant
Et avant de s’en aller
J’travaille sur le shift de nuit
Quand Monsieur Gobeil
Ferme un il au fond d’son fauteil
Que c’est bien, que c’est bien
De voir le soleil penser la même chose
On peut pas tous prendre le même métro
Mais on peut penser pareil
Quand Monsieur Gobeil s’en va travailler le matin
Quand Monsieur Gobeil dit bonjour à sa femme
Que c’est beau, que c’est beau Bonjour Monsieur Gobeil
Tradução da letra
Quando Monsieur Gobeil
Vai trabalhar de manhã.
Que é bom, que é bom
Para ver o Sr. Gobeil
Quando eu voltar de ganhar a vida
Que é bom, que é bom
Estou a trabalhar no turno da noite.
Quando Monsieur Gobeil
Diz olá à mulher dele.
Que é bom, que é bom
Para ver as nossas janelas juntas
Podemos fazer amor à chegada
Ou antes de ires
Amo-te, amo-te
Quando Monsieur Gobeil
Espere, Sr. Bleau, de manhã.
Que é bom, que é bom
Vê-los sorrir e sair juntos
Devemos amar-nos uns aos outros quando chegarmos
E antes de irmos
Estou a trabalhar no turno da noite.
Quando Monsieur Gobeil
Fecha-o na parte de trás da cadeira.
Que é bom, que é bom
Ver o sol pensar a mesma coisa
Não podemos apanhar o mesmo Metro.
Mas você pode pensar o mesmo
Quando o Sr. Gobeil sair para o trabalho de manhã
Quando o Sr. Gobeil diz olá à mulher
Que é lindo, que é lindo Olá Sr. Gobeil