Jean-Pierre Ferland — Mes années d'école letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mes années d'école" de Jean-Pierre Ferland.
Letra
Si j’ai appris à écrire c’est que j’ai souvent lu dans les feuilles de chêne et
les plumes de paon
Si je sais parler aux belles c’est que je sais bien comment font les
tourterelles et les chauds lapins
Dans le trou de ma guitare y a comme un perdreau, dans le fond de mes sabots y
a comme un renard
Mais de mes années d'école je n’ai rien gardé, ce n'était que des paroles pour
gâcher l'été
J’ai appris à ma manière que la liberté c’est d’cracher dans la rivière ou dans
le sentier
Se peut que j’ai fait mes classes sous un églantier, que j’oublie ou que je
n’sache pas très bien compter
Mais je sais tendre l’oreille et je sais rêver comme rêvent les corneilles et
les peupliers
Si je sais plier bagages quand il en est temps c’est qu’avec les oies sauvages
j’ai frayé longtemps
Si je chante bleues les roses c’est que j’ai appris d’un rossignol pas morose
qu'était mon ami
Si je sais lécher en outre. je sais mordre aussi, je l’ai appris d’une loutre
et d’un saumon gris
Dans le trou de ma guitare y a comme un perdreau, dans le fond de mes sabots y
a comme un renard
Quand j’aurai tenu parole et bien gagné ma vie, quand j’aurai mis pauvres
écoles à pauvres profits
J’apprendrai d’un solitaire à vivre caché et d’un loup quinquagénaire à me taire
Si j’ai appris à écrire c’est que j’ai souvent lu dans les feuilles de chêne et
les plumes de paon
Tradução da letra
Se eu aprendi a escrever é que eu leio frequentemente em folhas de Carvalho e
Pavao
Se eu sei como falar com a bela é que eu sei bem como fazer o
pombinhos e coelhos quentes
No buraco da minha guitarra há como uma perdiz, no fundo das minhas Covas
como uma raposa
Mas desde os meus anos de escola que não guardei nada, eram apenas letras para
estragar o verão
Aprendi à minha maneira que a liberdade é cuspir no rio ou em
trilha
Eu posso ter feito minhas aulas sob um rosehip, eu esqueço ou eu
não sei contar muito bem.
Mas eu sei como alcançar e eu sei como sonhar como os corvos sonham e
Alamo
Se eu puder dobrar a bagagem quando estiver na hora É só com gansos selvagens
Estou a desovar há muito tempo.
Se eu cantar rosas azuis é que aprendi com um rouxinol não moroso
qual era o meu amigo?
Se eu souber Lamber além disso. Também sei morder, aprendi com uma lontra.
e um salmão cinzento
No buraco da minha guitarra há como uma perdiz, no fundo das minhas Covas
como uma raposa
Quando mantive a minha palavra e ganhei a minha vida bem, quando pus pobre
escolas de baixo lucro
Aprenderei com um solitário a viver escondido e com um lobo de cinco anos a ficar em silêncio.
Se eu aprendi a escrever é que eu leio frequentemente em folhas de Carvalho e
Pavao