Jean-Pierre Ferland — Les immortelles letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les immortelles" de Jean-Pierre Ferland.
Letra
Vous avez nom que je voudrais pour ma maîtresse
Vous avez nom que les amours devraient connaître
Mais ils vivront ce que vivent les roses
L’espace d’un, vous savez quoi
Ne s’appelleront jamais immortelles
Ne seront jamais qu’un feu de joie
Mais vous ne saurez jamais le soir d’une vieillesse
Où vieil amour sur vieil amour, las, on se berce
Le cœur usé mais plus tendre qu’avant
Fragile à l'œil, sensible au vent
Sachant la vie sur son dernier printemps
Pauvres immortelles
Et le plus se tresse ma chanson, le plus je pense
Que ce qui meurt a plus de poids et d’importance
J’amoure la vie, ma mie, à ma façon
J’aime l’amour et le printemps
Comme je voudrais, ce soir, que ma chanson
S’achève et meure tout doucement
Mais vous avez nom que je voudrais pour ma maîtresse…
Tradução da letra
Tem um nome que eu gostaria para a minha amante.
Tens um nome que os amantes devem saber
Mas viverão o que as rosas vivem
Espaço um, sabes que mais?
Nunca será chamado de imortal
Nunca será uma fogueira
Mas nunca conhecerás a noite da velhice.
Onde o velho amor no velho amor, las, Nós arrasamos
O coração desgastado mas mais terno do que antes
Frágil aos olhos, sensível ao vento
Conhecendo a vida na sua última primavera
Pobres Imortais.
E quanto mais a minha canção é trançada, mais penso
Que o que morre tem mais peso e importância
Eu amo a vida, minha querida, à minha maneira
Eu amo o amor e a primavera
Como desejo, esta noite, que a minha canção
Acaba e morre lentamente
Mas tens um nome que eu gostaria para a minha amante.…