Jean-Pierre Ferland — La grande mélodie letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La grande mélodie" de Jean-Pierre Ferland.

Letra

Apprenez-moi la guitare, mon ami de Gibraltar
En échange de votre art je vous apprendrai la vie
Comment on devient très riche
Comment vivre sans un sou
Vous dirai comment on triche
Et on boit sans être saoul
Je vous apprendrai le langage des voyous et des vauriens
Le vol à l'étalage ou celui des grands chemins
Apprenez-moi le trombone mon ami de Carcassonne
Je vous aurai à la bonne et vous apprendrai la vie
Je vous enseignerai la femme
De la perruque aux talons
Si bien qu’elles s’ouvriront
Lorsque vous direz «Sésame»
Je vous montrerai comment on aborde la plus pure
Je ferai votre culture sur les mauvais sentiments
Apprenez-moi le violon mon ami de Washington
En échange de vos dons je vous apprendrai la vie
Je vous enseignerai la chasse à la fronde et au fusil
Vous êtes de bonne race, nous serons de bons amis
Je vous dirai comment faire pour taquiner le poisson
Pour maîtriser l’adversaire et pour dompter un étalon
En l’espace d’un trimestre mes amis m’ont tout appris
Je suis devenu l’homme-orchestre, je leur ai montré la vie
Le trombone a pris ma femme, s’est sauvé comme un salaud
Le violon m’a dit «Sésame» et m’a tiré dans le dos
Et mon amie la guitare qui était pourtant pas avare
A pris mes économies et mon plus beau cheval gris
Réapprenez-moi la danse, Marie, mon amie d’enfance
Je ne suis pas doué, je pense, pour la grande mélodie

Tradução da letra

Ensina-me a guitarra, meu amigo de Gibraltar.
Em troca da tua arte vou ensinar-te a vida.
Como se torna muito rico
Como viver sem um centavo
Eu digo-te como fazer batota.
E bebemos sem nos embebedarmos
Vou ensinar-te a linguagem dos bandidos e dos patifes.
Furto em lojas ou roubo de grandes vias
Ensina - me o clipe, meu amigo Carcassonne.
Vou ter-te para o bem e ensinar-te a vida.
Eu ensino-te a esposa.
De peruca a saltos
Para que se abram
Quando dizes "Sésamo"»
Vou mostrar-lhe como se aproximar do mais puro.
Vou tornar a tua cultura sobre maus sentimentos.
Ensina-me o violino meu amigo de Washington
Em troca dos teus dons, ensinar-te-ei a vida.
Vou ensinar-te fisga e caçadeira.
És uma boa raça, seremos bons amigos.
Eu digo-te como provocar o peixe.
Para dominar o adversário e domar um garanhão
No espaço de um quarto, os meus amigos ensinaram-me tudo.
Tornei-me na orquestra masculina, mostrei-lhes a vida.
O trombone levou a minha mulher, fugiu como um bastardo.
O violino disse "sésamo" e deu-me um tiro nas costas.
E o meu amigo a guitarra que ainda não era avarenta
Levou as minhas poupanças e o meu cavalo cinzento mais bonito
Ensina-me a dançar outra vez, Marie, minha amiga de infância.
Eu não sou bom, eu acho, para a grande melodia