Jean-Pierre Ferland — Dans quel pays letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dans quel pays" de Jean-Pierre Ferland.
Letra
Les hommes s’aidaient à l’ouvrage
Les femmes riaient tout autour
Les enfants qui en avaient l'âge,
S’aimaient et se faisaient l’amour
Et l’eau vive de la fontaine
Coulait juste au fond de leurs yeux
Quel soleil coulait dans leurs veines?
Dans quel pays?
Des cloches fleurissaient aux arbres
Des noix poussaient dans les rosiers
Les roses épousaient des rhubarbes
J'étais venu en étranger
Les hommes m’ont offert leurs femmes
Les femmes m’ont donné leurs bras
Quel soleil coulait dans leur âme?
Dans quel pays?
Qu’on a dansé, moi qui ne danse jamais
Qu’on a chanté, moi qui ne parle jamais
Je te le jure; je n’ai pas rêvé ça
Soigne ton rhume
Finis tes légumes
Un jour, peut-être, je t’emmènerai
Cueillir des amandes
Quand tu seras grande
Dans ce pays que je retrouverai
Où les hommes décorent leur barbe
Les femmes dorent leurs cheveux
Où les étrangers qui s’attardent,
S'étonnent un jour et font comme eux
Un monde où la marée montante
Monte pour bercer les petits
Quand les mères sont des amantes
Dans quel pays?
Un coin sans loi, ni tirelipote,
Gorgés de bonbons pralinés
Où les soldats font la popote
Pour les gendarmes-jardiniers
Un monde où le bonheur abuse,
Où il ne pleut que les lundis
Avec mille et une excuses
Dans quel pays?
Nous danserons, moi qui ne danse jamais
Nous chanterons, moi qui ne parle jamais
Et je te jure que je ne rêve pas
Soigne ton rhume
Finis tes légumes
Un jour, peut-être, je t’emmènerai
Cueillir des amandes
Quand tu seras grande
Dans ce pays que j’inventerai
Avec un ciel de Pissaro
Avec les arbres de Gauguin
Et les oiseaux de Picasso
N’oublie pas de te coucher tôt
Je serai là demain matin
Il faut que j’aille à mon boulot
Ça y est, j’ai raté mon dernier métro
Tradução da letra
Os homens ajudaram-se a trabalhar
As mulheres riram por todo o lado
Crianças com a idade,
Amavam-se e faziam amor
E a água viva da fonte
Fluiu directamente para a parte de trás dos seus olhos.
Que sol estava a correr-lhes nas veias?
Em que país?
Sinos flowered to the trees
Frutos secos cresceram nas rosas
Rosas casadas com ruibarbo
Eu tinha aportado
Os homens ofereceram-me as suas mulheres.
As mulheres deram-me os braços
Que sol estava a fluir para a alma deles?
Em que país?
Que dançámos, eu que nunca dançámos
Que cantamos, eu que nunca falo
Juro-te, não sonhei com isso.
Cura o teu frio
Acaba os teus vegetais.
Um dia talvez te leve
Colher amêndoas
Quando cresceres
Neste país vou encontrar
Onde os homens decoram a barba
Mulheres douradas
Onde estranhos permanecem,
Wonder one day and do like them
Um mundo onde a maré crescente
Subir para balançar os pequenos
Quando as mães são amantes
Em que país?
Um canto sem lei, nem tirelipote,
Goles de doces praline
Onde os soldados se metem
Para jardineiros de gendarmes
Um mundo onde a felicidade abusa,
Onde chove apenas às segundas-feiras
Com mil e uma desculpas
Em que país?
Vamos dançar, eu que nunca danço
Cantaremos, eu que nunca falo
E juro que não sonho
Cura o teu frio
Acaba os teus vegetais.
Um dia talvez te leve
Colher amêndoas
Quando cresceres
Neste país que vou inventar
Com um céu de Pissaro
Com Gauguin
E as aves de Picasso
Não te esqueças de ir para a cama cedo.
Estarei lá amanhã de manhã.
Tenho de ir trabalhar.
É isso, perdi o meu último metro.