Jean-Louis Murat — Le Môme Éternel letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Môme Éternel" de Jean-Louis Murat.
Letra
Il faut changer de style
Changer de famille
Il faut faire une croix
Mais ça je ne sais pas
Mon âme aime à jouir
Loin du peloton
Mais je n’aime plus son rire
Ce bruit de bourdon
Tu ne crois pas si bien dire
Oui c’est comme au cinéma
Mais passer l’an deux mille
Non nous n’y tenons pas
Quel est ce grondement sourd
De rêve mourant
Bel ange des faillites
OK liquidons
As-tu croisé l’amour
As-tu eu vent de ça
Oui même dans l’amour
La camarde va
Haine pour ce faux frère
Qui porte mon nom
Si vivre est un métier
Alors je n’ai aucun don
Oui je passe des jours
Des jours assassins
Désolé amour
Sans toi je ne vaux plus rien
Pourquoi faut-il payer
En chagrin d’amour
Si le curieux boucher
Nous massacre tour à tour
Je veux revoir l'étoile bleue
Briller dans le ciel
Oh! Pourquoi m’as tu fait Dieu
Ce môme éternel?
Tradução da letra
Tens de mudar o teu estilo.
Mudar de família
É necessário fazer uma cruz
Mas não sei isso.
A minha alma adora vir-se
Longe da alcateia
Mas já não gosto do riso dela.
Este ruído de Bumblebee
Não achas que estás a dizer muito bem.
Sim, é como nos filmes.
Mas passar o ano dois mil
Não queremos saber.
Que barulho é este surdo?
Sonho moribundo
Belo anjo das falências
Ok, vamos liquidá-lo.
Já conheceste o amor
Já ouviste falar disto?
Sim mesmo no amor
A Camarda irá
Odeio este falso irmão.
Quem tem o meu nome
Se viver é uma profissão
Por isso não tenho dom
Sim, passo dias
Dias assassinos
Desculpa, amor.
Sem ti não valho nada
Porque hei-de pagar?
Em tristeza de amor
Se o Curioso Carniceiro
Nós massacramos por sua vez
Quero ver a Estrela Azul outra vez.
Brilha no céu
Oh! Porque Me Fizeste Deus?
Aquele miúdo eterno?