Jean-Louis Murat — La Nature Du Genre letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La Nature Du Genre" de Jean-Louis Murat.
Letra
C’est la nature du genre il faut rêver
S’enfermer dans sa chambre, s’y coltiner
C’est la nature du genre, Maître en oubli
On sort de sa chambre tout ragaillardi
Se voir dans une glace, défier sa surface et se maudire
Fixer une grimace, se la garder toute la vie !
Non
C’est la nature du genre, dur d'être soi
Quand viennent en avalanche, tant d’autres moi
C’est la nature du genre, s’en façonner
Un genre de dilettante, hips ! toi au pied !
Alors fini grimace, on sort de sa mélasse, on sourit
De se voir dans la glace, nous met et ça agace, fier d'être en vie
C’est la nature du genre, abandonner
Jeter toutes souffrances dedans l'évier
C’est la nature du genre, en rigoler
Se faire des avances, ne plus se gerber
Vivre en gastéropode, en gentiane, en Poulidor
Jouir du seul bien qu’on honore dès matin, être heureux d’exister
Tradução da letra
Esta é a natureza do gênero que você tem que sonhar
Trancou-se no quarto, entrou à socapa.
Esta é a natureza do gênero, mestre no esquecimento
Saímos do quarto dele todos ragaillardi.
Veja - se num gelo, desafie a sua superfície e amaldiçoe
Arranja um grimace, guarda - o toda a tua vida !
Não
É a natureza do gênero, difícil ser você mesmo
Quando eles vêm em avalanche, tantos outros eu
Esta é a natureza do gênero, para moldá-lo
Uma espécie de diletante, Ancas ! tu no pé !
Então chega de caretas, saímos do melaço dele, sorrimos
Ver-se no gelo, coloca-nos e irrita, orgulhoso de estar vivo
Esta é a natureza do gênero, desista
Atira todo o sofrimento para o lavatório.
Esta é a natureza do gênero, ria-se dele
Fazendo avanços, sem picadas
Vivendo em, gentian, Poulidor
Para desfrutar do único bem que se honra desde a manhã, para ser feliz por existir