Jean-Jacques Goldman — Veiller tard letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Veiller tard" de Jean-Jacques Goldman.
Letra
Les lueurs immobiles d'un jour qui s'achève
La plainte douloureuse d'un chien qui aboie
Le silence inquiétant qui précède les rêves
Quand le monde disparu l'on est face à soi
Les frissons où l'amour et l'automne s'emmêlent
Le noir où s'engloutissent notre foi nos lois
Cette inquiétude sourde qui coule en nos veines
Qui nous saisit même après les plus grandes joies
Ces visages oubliés qui reviennent à la charge
Ces étreintes qu'en rêve on peut vivre cent fois
Ces raisons-là qui font que nos raisons sont vaines
Ces choses au fond de nous qui nous font veiller tard
Ces raisons-là qui font que nos raisons sont vaines
Ces choses au fond de nous qui nous font veiller tard
Ces paroles enfermées que l'on n'a pas su dire
Ces regards insistants que l'on n'a pas compris
Ces appels évidents ces lueurs tardives
Ces morsures aux regrets qui se livrent à la nuit
Ces solitudes dignes au milieu des silences
Ces larmes si paisibles qui coulent inexpliquées
Ces ambitions passées mais auxquelles on repense
Comme un vieux coffre plein de vieux jouets cassés
Ces liens que l'on sécrète et qui joignent les êtres
Ces désirs évadés qui nous feront aimer
Ces raisons-là qui font que nos raisons sont vaines
Ces choses au fond de nous qui nous font veiller tard
Ces raisons-là qui font que nos raisons sont vaines
Ces choses au fond de nous qui nous font veiller tard
Tradução da letra
Luzes ainda em um dia em que termina A queixa dolorosa para um cão que late O estranho silêncio que precede os sonhos, Quando o mundo desapareceu ele está em frente de si, calafrios, onde o amor e a queda de emaranhados preto, onde a devorar a nossa fé em nossas leis Que dizem respeito ao surdo, que corre em nossas veias, Que apertamos mesmo depois de as maiores alegrias Esses caras são esquecidos que estão voltando para oferecer suporte a Esses abraços apenas em um sonho pode viver cem vezes Estas razões-não há que fazer a nossa motivos vão Essas coisas no fundo de nós e que nos fazem ficar até tarde Esses motivos-há que fazer a nossa motivos vão Essas coisas profundo dentro de nós que nós estamos atrasados Estas palavras trancadas que nós não era capaz de dizer que Esses olhares insistentes de que nós não entender Essas chamadas óbvio aquelas luzes do final Essas mordidas para se arrepender de se envolver na noite em que Estas solitudes dignos no meio do silêncio Essas lágrimas tão pacífica que o fluxo de inexplicável Estes últimos ambições, mas para o qual olhamos para trás, Como um velho peito cheio de velhos brinquedos quebrados Esses links que segrega e que unem os seres Esses desejos de fugitivos que iremos amar Os motivos que tornam nossas razões vão Essas coisas no fundo de nós e que nos fazem ficar até mais tarde Estas razões que tornam o nosso razões vão Essas coisas no fundo de nós e que nos fazem ficar até mais tarde