Jean-Jacques Goldman — Les nuits de solitude letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les nuits de solitude" de Jean-Jacques Goldman.
Letra
On s'était dit : "Peut-être que c'est mieux.
On n'est pas forcément heureux à deux.
Séparons-nous, oublions si l'on peut.
Ça va être dur pendant un mois ou deux."
Un mois ou deux ou bien peut-être plus,
Réapprendre à vivre seul et tenir,
Rompre les liens serrés par l'habitude
Tout en attendant les moments, les pires.
Oh ces nuits, ces nuits de solitude,
Les yeux ouverts, le plafond blanc, le bruit du temps
Qui passe et se bouscule,
Des images que l'on chasse mais qui reviennent tout le temps,
Le matin que l'on a vu arriver,
Se lever sans réfléchir, s'habiller,
Sortir dans la rue, rencontrer des gens,
Sourir et oublier jusqu'au moment...
Oh ces nuits, ces nuits de solitude,
Les yeux ouverts, le plafond blanc, le bruit du temps
Qui passe et se bouscule,
Des images que l'on chasse mais qui reviennent tout le temps,
Se rencontrer par hasard et jouer,
Parler sans rien dire mais se regarder
Et puis ces heures devant le téléphone,
La tête dans les mains en attendant qu'ça sonne
Et ces nuits, ces nuits de solitude,
Les yeux ouverts, le plafond blanc, le bruit du temps
Qui passe et se bouscule,
Des images que l'on chasse mais qui reviennent tout le temps,
Ces nuits de solitude,
Les yeux ouverts, le plafond blanc, le bruit du temps
Qui passe et se bouscule,
Des images que l'on chasse mais qui reviennent tout le temps.
Tradução da letra
"Talvez seja melhor.
Não temos de ser felizes juntos.
Vamos separar-nos, esquecer se pudermos.
Vai ser difícil durante um mês ou dois."Um mês ou dois ou talvez mais, reaprender a viver sozinho e segurar, quebrar os laços apertados pelo hábito enquanto espera pelos momentos, o pior.
Oh aquelas noites, aquelas noites de solidão, os olhos abertos, o teto branco, o barulho do tempo passando e correndo, imagens que perseguimos mas que voltam o tempo todo, a manhã que vimos chegar, levantar-se sem pensar, vestir-se, sair para a rua, conhecer as pessoas, sorrir e esquecer até o momento...
Ah, aquelas noites, noites de solidão, de olhos abertos, o teto branco, o som do tempo passando e correndo, imagens que vamos caçar, mas voltar o tempo todo, encontrar por acaso e jogar, falar sem dizer nada, mas olhar um para o outro e, em seguida, estas horas na frente do telefone, com as mãos na cabeça esperando que ele anel e aquelas noites, noites de solidão, de olhos abertos, o teto branco, o som do tempo passando e correndo, imagens que vamos caçar, mas que eles voltam o tempo todo, aquelas noites de solidão, de olhos abertos, o teto branco, o ruído da passagem do tempo e correndo, imagens que perseguimos, mas voltam o tempo todo.