Jean-Francois Breau — Toi et moi letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Toi et moi" de Jean-Francois Breau.

Letra

Moi
Au beau milieu de la nuit
Je fais mon sac, sans un mot
Ni sans un bruit
Je m’enfuis de chez toi
Toi, tu dors à poings fermés
Et je glisse dans les rues de février
Jusqu’au train, qui lui m’emportera

Je n’sais pas si tu comprendras
Mais on est allé au bout
Du chemin de toi et de moi
Qui ne menait plus à nous
C’est tout ou rien c’est tout

Toi
Ta Bidî au bout des doigts
Tu te tais, mais je vois ce que je vois
Silencieuse depuis des mois
Tu dors au fond d’un étang
Tombeau vert où tu gis
Depuis toujours, depuis ce jour
Depuis la nuit des temps

Je n’sais pas si tu comprendras
Mais on est allé au bout
Du chemin de toi et de moi
Et c’est tout ou rien c’est tout
Je n’sais pas si tu comprendras
Que nous sommes allés au bout
C’est tout ou rien du tout

Douce main, touche-moi
Quel est ce mot de toi?
Douce main, ça ira
Je suis encore là

Tradução da letra

- Me no meio da noite eu fazer o meu saco, sem uma palavra, ou sem um ruído de eu fugir de casa, você, você dorme com fechou os punhos e eu deslize pelas ruas de fevereiro para o trem, que vai me levar não sei se você entende, mas fomos até o fim do caminho de vocês e a mim que deixaram de led para nós, é tudo ou nada, que é tudo o que você Bidi na ponta dos seus dedos você calar a boca, mas vejo que o que eu vejo em silêncio por meses você dorme no fundo de um lago verde túmulo onde você mentir sempre, desde esse dia, desde a noite dos tempos que eu não sei se você vai entender, mas fomos até o fim do caminho, de você e de mim, e é tudo ou nada, que é tudo o que eu não sei se você vai entender que fomos para a final é tudo ou nada doce mão, toque-me o que essa palavra é de vocês?
Doce mão, vai ficar tudo bem eu ainda estou aqui