Jean-Francois Breau — Le dernier matin letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le dernier matin" de Jean-Francois Breau.

Letra

Touche à mon épaule
Il y a les dragons du silence
Ceux qui trainent aux peaux
Des délaissés et des souffrances
Touche à l'autre épaule
J'ai fais tatouer son nom pour la chance
Mais je n'ai fait
Pour que ça reste vrai

J'ai toucher des lunes
Sans lui en donner une
J'ai franchi des ponts
Sans décrire l'horizon
Y'a des milliards d'années lumières
Entre son ciel et ma terre
Y'a des millions
De directions qui m'éloignent...

Tourne une autre page
Y'a des mots que j'ai gardés en cage
Depuis les colères et toute
La brume des vieux présages
Touche à la douleur,
Qu'on vit quand on fait face au malheur
C'est visible du cou jusqu'au coeur

Chercher d'autres lunes
Pour lui en donner une
Franchir d'autres ponts pour décrire l'horizon
Y'a des milliards d'années lumières
Qui attendent entre son ciel et ma terre
Y'a des millions de directions qui m'emmènent

Là où les gestes d'amour
Ne sont pas malentendus
Où la beauté du discours
Fait un enfant de plus
J'aurais pu prendre son visage
Et le poser sur le mien
J'aurais pu...c'était l'orage...
Et ce fut le dernier matin.

Tradução da letra

Toque em meu ombro existem os Dragões do silêncio quem arraste para a pele dos Abandonados e sofrendo toque no outro ombro eu fiz tatuagem de seu nome para a sorte, mas eu fiz isso por que ele permanece fiel eu toquei Luas sem dar-lhe um atravessei pontes sem descrever o horizonte bilhões de anos-luz atrás, entre o céu e a minha terra há milhões de direções que me levar embora...

Virar outra página existem palavras que guardei na gaiola, pois a raiva e toda a névoa do antigo presságios toca a dor, que vivemos quando estamos diante do infortúnio é visível a partir do pescoço para o coração olhar para outras luas de dar-lhe um cruzar outras pontes para descrever o horizonte não estão a bilhões de anos-luz de espera entre o céu e a minha terra há milhões de direções que me levam onde os gestos de amor não são incompreendidos, onde a beleza de voz faz a diferença, como uma criança que eu poderia ter tomado o seu rosto e colocá-lo sobre a mina que eu poderia ter...era a tempestade...
E foi na última manhã.