Jazz Gillum — Reefer Head Woman letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Reefer Head Woman" de Jazz Gillum.
Letra
Bill Gillum & His Jazz Boys
Jazz Gillum — vocal & hmc, Big Bill Broonzy — guitar, unk bass
George Barnes — elc gtr, Washboard Sam (Robert Brown) — washbrd
Recorded: Aurora, Ill., Monday March 14, 1938 Leland Hotel
Album: Bill 'Jazz' Gillum The Bluebird Recordings 1934−1938
Bluebird 66 717−2 RCA, BMG 1997.
Transcriber: Awcantor@aol.com
Now, I can’t see why my baby sleeps so sound
Well now, I can’t see why my baby sleeps so sound
She must-a have smoked her reefer
An it’s bound to carry her down
When I left her this mornin'
Now, I left her sleepin' sound
When I left her this mornin'
I left her sleepin' sound
The only way she could catch me Is to run like a fool bloodhound
(guitars & washbrd & bass) 'Yas, yas'
She said she was gon' leave me Goin' to some no good town
She said she was gon' leave me Goin' to some no good town
She was a rough cuttin' woman
She didn’t like to break 'em down
If you got a good woman
Mens, please don’t take her around
If you got a good woman
Mens, please don’t take her around
She will get full of reefers
And raise sand all over this town.
(harmonica & instrumental to end)
Tradução da letra
Bill Gillum & His Jazz Boys
Jazz Gillum-vocal & hmc, Big Bill Broonzy-guitarra, unk bass
George Barnes-elc gtr, Washboard Sam (Robert Brown) - washbrd
Aurora, Ill., Monday March 14, 1938 Leland Hotel
Álbum: Bill 'Jazz' Gillum The Bluebird Recordings 1934-1938
Bluebird 66 717-2 RCA, BMG 1997.
Transcritor: Awcantor@aol.com
Agora, não consigo ver porque é que o meu bebé dorme tão bem
Bem agora, não consigo ver porque é que o meu bebé dorme tão bem
Ela deve ter fumado a erva.
E é obrigado a carregá-la para baixo
Quando a deixei esta manhã
Agora, deixei-a a dormir
Quando a deixei esta manhã
Deixei-a a dormir
A única maneira de ela me apanhar é correr como um cão de caça tolo.
(guitarras & washbrd & baixo) "Yas, yas"
Ela disse que ia deixar-me ir para uma cidade má.
Ela disse que ia deixar-me ir para uma cidade má.
Ela era uma mulher áspera
Ela não gostava de Os quebrar.
Se tiveres uma boa mulher
Mens, por favor, não a leves por aí.
Se tiveres uma boa mulher
Mens, por favor, não a leves por aí.
Ela vai ficar cheia de charros.
E levantar areia por toda a cidade.
(harmónica & instrumental até ao fim)