Jason Webley — Music That Tears Itself Apart letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Music That Tears Itself Apart" de Jason Webley.

Letra

And takes the lot of you with it
I need a catchy tune like a bullet in the heart
So come on old and young
Sing while your teeth grind through your tongues
We’re making music that tears itself apart
I want sobs that shake my spine like an earthquake
I want to laugh like cities crashing down
While a thousand slender dames
Keep chaniting out my name
So loud the gods will never forget my sound
I’ll practice breathing fire in missle silos
All the ambassadors admire me for my tact
I’ve sailed all seven seas
And every port’s made of ricotta cheese
And it’s time we start acknowledging the fact
I’ll roll the earth into a cigar and smoke it
Just after I’ve made love with the sky
I’ll have a little chat with time before I choke it
And teach all theeartworms how to fly
I’ve got an army of lunatics armed with CB radios patrolling the subways
And a warehouse full of underpaid workers transcribing everything they say
So if you’re lucky and I feel the itch, maybe I’ll go through those manuscripts
And publish the Great American Novel someday

Tradução da letra

E leva todos vocês com ele
Preciso de uma música cativante como uma bala no coração
Então vamos, velhos e jovens
Canta enquanto os teus dentes te rangem pela língua
Estamos a fazer música que se desfaz
Quero soluços que me abanem a coluna como um terramoto
I want to laugh like cities crashing down
Enquanto mil mulheres finas
Continua a cantar o meu nome
Tão alto que os deuses nunca esquecerão o meu som.
Vou praticar o fogo respiratório em silos de missle.
Todos os embaixadores me admiram pelo meu tacto.
Naveguei todos os sete mares
E todos os portos são feitos de queijo ricota.
E está na hora de começarmos a reconhecer o facto
Vou enrolar a terra num charuto e fumá-la.
Logo depois de ter feito amor com o céu
Vou ter uma conversinha com o tempo antes de sufocar.
E ensinar todos os vermes a voar
Tenho um exército de lunáticos armados com rádios CB a patrulhar o metro.
E um armazém cheio de trabalhadores mal pagos a transcrever tudo o que dizem
Por isso, se tiveres sorte e eu sentir comichão, talvez vá ver os manuscritos.
E publicar um dia o grande romance americano