Jacques Marchais — La vie s'écoule la vie s'enfuit letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La vie s'écoule la vie s'enfuit" de Jacques Marchais.

Letra

La vie s'écoule, la vie s’enfuit
Les jours défilent au pas de l’ennui
Parti des rouges, parti des gris
Nos révolutions sont trahies
Le travail tue, le travail paie
Le temps s’achète au supermarché
Le temps payé ne revient plus
La jeunesse meurt de temps perdu
Les yeux faits pour l’amour d’aimer
Sont le reflet d’un monde d’objets
Sans rêve et sans réalité
Aux images nous sommes condamnés
Les fusillés, les affamés
Viennent vers nous du fond du passé
Rien n’a changé mais tout commence
Et va mûrir dans la violence
Brûlez, repaires de curés
Nids de marchands, de policiers
Au vent qui sème la tempête
Se récoltent les jours de fête
Les fusils sur nous dirigés
Contre les chefs vont se retourner
Plus de dirigeants, plus d'État
Pour profiter de nos combats

Tradução da letra

A vida corre, a vida foge
Os dias passam pelo tédio
Partido dos Vermelhos, partido dos cinzentos
As nossas revoluções foram traídas.
O trabalho mata, o trabalho paga
O tempo é comprado no supermercado
O tempo pago já não retorna
A juventude morre de tempo perdido
Olhos feitos para amar
São o reflexo de um mundo de objetos
Sem sonho e sem Realidade
Para as imagens que estamos condenados
O tiro, os famintos
Vem até nós do fundo do passado
Nada mudou, mas tudo começa.
E amadurecerá na violência
Arde, covil do Padre
Ninhos de Comerciantes, policiais
Ao vento que semeia a tempestade
Colheita em dias festivos
As armas apontadas para nós
Contra os chefes,
Mais líderes, mais estado
Para desfrutar das nossas lutas