Jacques Douai — Quand vous voudrez faire une amie letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Quand vous voudrez faire une amie" de Jacques Douai.
Letra
Quand vous voudrez faire une amie,
Prenez-la de belle grandeur,
En son esprit non endormie,
En ses appâts, bonne rondeur;
Douceur
En cœur,
Langage
Bien sage,
Dansant, chantant par bons accords
Et ferme de cœur et de corps.
Si vous la prenez trop jeunette,
Vous en aurez peu d’entretien.
Pour durer, prenez la brunette,
En bon point, d’assuré maintien.
Tel bien
Vaut bien
Qu’on fasse
La chasse
Du plaisant gibier amoureux:
Qui prend telle proie est heureux.
Tradução da letra
Quando queres fazer um amigo,
Toma-o em grandeza,
Na sua mente não dormir,
Em seus iscos, boa circuncisão;
Suavidade
No coração,
Idioma
Bem Sábio.,
Dançando, cantando por bons acordes
E firme no coração e no corpo.
Se o tomares muito jovem,
Terá pouca manutenção.
Para durar, leva a morena,
Bem visto, manutenção assegurada.
Tão bom.
Well worth
Vamos fazer
Cacar
Do amante do jogo agradável:
Quem toma tais presas é feliz.