Jacques Douai — La Cane De La Fermière letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Cane De La Fermière" de Jacques Douai.

Letra

La-oh la-oh parmi ces gens,
La-oh la-oh parmi ces gens,
Il y a-t-une demoiselle,
Qui va chantant, le savoir la plus belle
Le fils du roi l’a-t-emportée
Le fils du roi l’a-t-emportée
Par trois de ces gendarmes
L’a-t-emportée, mais par trois et par quatre
L’a-t-enfermée dans une tour.
L’a-t-enfermée dans une tour.
la belle jolie fille
pleur' nuit et jour par derrière ses grilles (van achter)
Elle n’y voit passer dans les airs
Elle n’y voit passer dans les airs
Les oiseaux du bocage
Les gris, les verts et les petites canes
En cane blanche fut changée
En cane blanche fut changée
Et à travers ses grilles
Elle a passé volant à tire-d'aile.
Elle chantait, elle chantait,
Elle chantait, elle chantait,
Tant que le mond' s’ra monde,
Je volerai pour y faire ma ronde.

Tradução da letra

La-oh la-oh entre estas pessoas,
La-oh la-oh entre estas pessoas,
Há uma senhora,
Quem vai cantar, o mais bonito sabe
O Filho do rei levou-o?
O Filho do rei levou-o?
Por três desses gendarmes
Levou - o, mas por três e por quatro
Ele trancou - a numa torre.
Ele trancou - a numa torre.
a linda menina bonita
a chorar noite e dia por detrás das grades (van achter))
Ela não o vê no ar.
Ela não o vê no ar.
As aves da gaiola
Greys, greens e cães pequenos
A bengala branca foi mudada
A bengala branca foi mudada
E pelas suas grades
Ela estava a voar por uma envergadura de asa.
Ela cantou, ela cantou,
Ela cantou, ela cantou,
Enquanto o mundo for um mundo ra,
Vou voar para a minha Ronda.