Ja t'ho diré — Quan Jo Te Toc, Tu Te Fons letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Quan Jo Te Toc, Tu Te Fons" de Ja t'ho diré.

Letra

Li he dit a sa Lluna
que li digui a la mar:
que vagi a cercar-te
i et dugui as meu portal.
I me l’ompli des teus colors.
No deman molt!
Ric per ses orelles;
ses paraules em surten pels ulls.
La mar en es cervell;
s’alegria en es cabells;
Es somnis a ses mans,
Sa música per es dits…
per es dits…
Que te toquen,
que t’ofeguen,
que te cerque’n per tot…
Quan jo te toc tu te fons;
quan ]o te toc tu me fons.
No et fan falta perfums,
ni sabatetes de taló.
Ni joies que il·luminin es teu cos.
Vull recórrer
tota sa teua pell.
No deman molt!
Ric,
i m’en vaig de s’olla;
En es cervell serradís;
sa ma en es cervell,
s’alegria en es cabells.
Es somnis a ses mans,
sa música per es dits…
per es dits…
Que Te toquen,
que t’ofeguen,'
que te cerque’n per tot…
Quan jo te toc tu te fons
quan jo te toc tu me fons

Tradução da letra

Li he dit a sa Lluna
que li digui ao mar:
que vagi a cercar-te
i et dugui as meu portal.
I Me l'ompli des teus colors.
Não deman molt!
Ric per ses orelles;
ses paraules em surten pels ulls.
O mar em é cervell;
s'alegria en es cabells;
É somnis a ses mans,
Sa música per es dits…
per es dits…
Que te toquem,
que t'ofeguem,
que te cerque'n per tot…
Quan jo tocas te tu te fons;
quan ]ou tocas-te tu me fons.
Não et fan falta perfums,
nem sabatetes de talo.
Nem joies que il * luminin é teu cos.
Vull recórrer
tota sa teua pell.
Não deman molt!
Ric,
i m'en vaig de s'pot;
É cervell serradís;
sa ma en es cervell,
s'alegria en es cabells.
É somnis a ses mans,
sa música per es dits…
per es dits…
Que Te toquem,
que t'ofeguem,'
que te cerque'n per tot…
Quan jo tocas te tu te fons
quan jo tocas te tu me fons