J. Pat O'Malley — The Walrus And The Carpenter letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Walrus And The Carpenter" de J. Pat O'Malley.

Letra

The sun was shining on the sea
Shining with all his might
He did his very best to make
The billows smooth and bright
And this was odd because it was
The middle of the night
The Walrus and the Carpenter
Were walking close at hand
The beach was wide
From side to side
But much too full of sand
«Mr. Walrus,» said the Carpenter
«My brain begins to perk
We’ll sweep this clear in 'alf a year
If you don’t mind the work»
«Work?! The time has come,» the Walrus said
«To talk of other things
Of shoes and ships and sealing wax
Of cabbages and kings
And why the sea is boiling hot
And whether pigs have wings
Calloo-Callay
No work today!
We’re cabbages and kings»
Oh, uh, Oysters, come and walk with us
The day is warm and bright
A pleasant walk
A pleasant talk
Would be a sheer delight
Yes, and should we get hungry on the way
We’ll stop and, uh, have a bite?
But Mother Oyster winked her eye
And shook her hairy head
She knew too well
This was no time to leave her Oyster bed
«The sea is nice
Take my advice
And stay right here,» Mum said
Yes, yes, of course, of course, but, uh, ha, ha
The time has come, my little friends
To talk of other things
Of shoes and ships and sealing wax
Of cabbages and kings
And why the sea is boiling hot
And whether pigs have wings, ha ha
Callo-Callay
Come, run away
With cabbages and kings!
Well, now, uh, let me see
Ah, a loaf of bread is
What we chiefly need!
Listen, how 'bout some pepper and salt and vinegar, eh?
Well, yes, yes, splendid idea, ha ha!
Very good, indeed
Now, if your ready, Oysters, dear
We can begin the feed
Feed?!
Oh, yes, the time has come, my little friends
To talk of food and things
Of peppercorns and mustard seeds
And other seasonings!
We’ll mix 'em all together
In a sauce that’s fit for kings
Calloo-Callay
We’ll eat today
Like cabbages and kings!
I, uh, weep for you. I (hic), oh excuse me
I deeply sympathise
For I’ve enjoyed your company, oh much more
Than you realize
Little Oysters? Little Oysters?
But answer, there came none
And this was scarcely odd because
They’d been eaten
Every one!
With cabbages and kings!
The End!

Tradução da letra

O sol brilhava no mar
Brilhando com toda a sua força
Ele fez o seu melhor para fazer
Os billows são lisos e brilhantes
E isto foi estranho porque foi
A meio da noite
A morsa e o carpinteiro
Andávamos por perto
A praia era larga
De um lado para o outro
Mas muito cheio de areia
"Sr. morsa", disse O carpinteiro
"O meu cérebro começa a animar
Vamos varrer isto daqui a um ano.
Se não te importares com o trabalho»
"Trabalho?! Chegou a hora", disse a morsa.
"Para falar de outras coisas
De calçado, de embarcações e de cera para vedação
De couves e de Reis
E por que o mar ferve
E se os porcos têm asas
Calloo-Callay
Hoje não há trabalho!
Somos repolhos e reis»
Ostras, venham connosco.
O dia é quente e brilhante
Um passeio agradável
Uma conversa agradável
Seria um prazer
Sim, e devemos ficar com fome no caminho
Vamos parar e comer qualquer coisa?
Mas a mãe Ostra piscou o olho
E abanou a cabeça peluda
Ela sabia muito bem.
Não era altura para deixar a cama de ostras.
"O mar é agradável
Segue o meu conselho.
E fica aqui", disse a mãe.
Sim, sim, claro, claro, mas ...
Chegou a hora, meus amiguinhos.
Para falar de outras coisas
De calçado, de embarcações e de cera para vedação
De couves e de Reis
E por que o mar ferve
E se os porcos têm asas, ha ha
Callo-Callay
Vem, foge.
Com couves e reis!
Bem, Deixa-me ver.
Ah, um pedaço de pão é
O que precisamos mais!
Que tal um pouco de pimenta, sal e vinagre?
Bem, sim, sim, esplêndida ideia!
Muito bem, de facto.
Agora, Se estiveres pronto, Ostras, querida
Podemos começar a transmissão.
Alimentar?!
Oh, sim, chegou a hora, meus amiguinhos
Para falar de comida e coisas
De pimenta e de sementes de mostarda
E outros temperos!
Vamos misturá - los todos juntos.
Num molho adequado para reis
Calloo-Callay
Vamos comer hoje.
Como couves e reis!
Eu choro por ti. I (hic), Oh desculpe-me
Compreendo muito bem.
Pois eu gostei da sua companhia, oh muito mais
Do que imaginas
Pequenas Ostras? Pequenas Ostras?
Mas responde, não veio ninguém.
E isso não foi estranho porque
Tinham sido comidos.
Todos!
Com couves e reis!
Fim!