Isabelle Boulay — C'est quoi, c'est l'habitude letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "C'est quoi, c'est l'habitude" de Isabelle Boulay.
Letra
Je sens qu’on s’aime moins
Peut-être même qu’on s’aime plus
Je dis ça parce qu’on ne se dit rien
Qu’on n’en discute même plus
On se raccroche àce qu’on peut
Pour croire que l’on existe encore un peu
C’est quoi, c’est l’habitude
C’est quoi, ça vient de moi
Est-ce que l’on s’aime encore
Tu le dirais, dis-moi
C’est quoi une lassitude
C’est qui, quel est son nom
Si on ne s’aimait plus
Tu le dirais, sinon
Tu le dirais, dis pas
J’ai peur de nos manques d’efforts
Pour supporter le quotidien
Parce qu’on se connaît par c?"ur
Et pire, on se connaît trop bien
Pour quelques instants de bonheur
On préfère des plaisirs faciles, ailleurs
C’est quoi, c’est l’habitude
C’est quoi, ça vient de moi
Est-ce que l’on s’aime encore
Tu le dirais, dis-moi
C’est quoi une lassitude
C’est qui, quel est son nom
Si on ne s’aimait plus
Tu le dirais, sinon
C’est ça l’incertitude
Savoir àqui tu penses
Qui me ronge et me tue
Si c’est perdu d’avance
Tu le dirais, dis-moi
Tu le dirais, dis-moi
Tu le dirais, dis-moi
Tu le dirais, dis pas
C’est quoi, c’est l’habitude
C’est quoi, ça vient de moi
Est-ce que l’on s’aime encore
Tu le dirais, dis-moi
C’est quoi une lassitude
C’est qui, quel est son nom
Si on ne s’aimait plus
Tu le dirais, sinon
Tu le dirais, dis pas
Tu le dirais, dis-moi
Tu le dirais, dis-moi, oh…
Tu le dirais, dis-moi
Tu le dirais, dis-moi, oh…
Tradução da letra
Sinto que nos amamos menos.
Talvez até nos amemos mais um ao outro.
Digo isso porque não dizemos nada um ao outro.
Não vamos discutir mais isso.
Agarramo-nos ao que podemos
Acreditar que ainda existimos um pouco
Qual é o hábito?
O que é, é de mim
Ainda nos amamos?
Di-lo-ias, diz-me.
O que é cansaço
Quem é, Qual é o seu nome
Se já não nos amássemos
Dirias o contrário.
Di-lo-IAS, não di-lo-ias.
Tenho medo da nossa falta de esforço.
Para apoiar o dia
Porque nos conhecemos por c?"ur
E pior, conhecemo - nos demasiado bem.
Por alguns momentos de felicidade
Preferimos prazeres fáceis noutro lugar.
Qual é o hábito?
O que é, é de mim
Ainda nos amamos?
Di-lo-ias, diz-me.
O que é cansaço
Quem é, Qual é o seu nome
Se já não nos amássemos
Dirias o contrário.
Essa é a incerteza
Sabes quem pensas
Que me rói e me mata
Se for perdido antecipadamente
Di-lo-ias, diz-me.
Di-lo-ias, diz-me.
Di-lo-ias, diz-me.
Di-lo-IAS, não di-lo-ias.
Qual é o hábito?
O que é, é de mim
Ainda nos amamos?
Di-lo-ias, diz-me.
O que é cansaço
Quem é, Qual é o seu nome
Se já não nos amássemos
Dirias o contrário.
Di-lo-IAS, não di-lo-ias.
Di-lo-ias, diz-me.
Dirias, diz-me, Oh…
Di-lo-ias, diz-me.
Dirias, diz-me, Oh…