Ирина Билык — О любви letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "О любви" de Ирина Билык.
Letra
Нам подарили случай, синие небеса.
Наш диалог беззвучен, только горят глаза.
То, что в душе ненастье, как объяснить часам.
Я за минуты счастья, кажется жизнь отдам.
О любви, я не успею тебе сказать, пусть за тобою закрылись двери.
Я – никогда не устану ждать, ты – никогда не устанешь верить.
Я – никогда не устану ждать... ты – никогда не устанешь верить.
Мимо судьбы вслепую, можешь пройти и ты.
Дождь на стекле рисует, розовые мечты.
Просто сказать о главном, зная, что где-то там.
Небо движением плавным, встречу подарит нам.
О любви, я не успею тебе сказать, пусть за тобою закрылись двери.
Я – никогда не устану ждать, ты – никогда не устанешь верить.
Я – никогда не устану ждать, ты – никогда не устанешь верить.
О любви, я не успею тебе сказать, пусть за тобою закрылись двери.
Я – никогда не устану ждать, ты – никогда не устанешь верить.
Я – никогда не устану ждать... ты – никогда не устанешь верить.
Tradução da letra
Deu o caso, o azul do céu.
O nosso diálogo беззвучен, só acendem os olhos.
O que na alma pra você, como explicar horas.
Eu por momentos de felicidade, parece a vida entregarei.
Sobre o amor, não vou poder te dizer, deixe-o fora de ti, fechou a porta.
Eu nunca me canso de esperar, tu nunca cansado de acreditar.
Eu nunca me canso de esperar... tu nunca cansado de acreditar.
Perto do destino cego, pode passar e você.
A chuva no vidro desenha, sonhos cor-de-rosa.
Basta dizer sobre o principal, sabendo que em algum lugar lá fora.
Céu movimento suave, o compromisso nos dará.
Sobre o amor, não vou poder te dizer, deixe-o fora de ti, fechou a porta.
Eu nunca me canso de esperar, tu nunca cansado de acreditar.
Eu nunca me canso de esperar, tu nunca cansado de acreditar.
Sobre o amor, não vou poder te dizer, deixe-o fora de ti, fechou a porta.
Eu nunca me canso de esperar, tu nunca cansado de acreditar.
Eu nunca me canso de esperar... tu nunca cansado de acreditar.