In The Woods... — By The Banks Of Pandemonium letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "By The Banks Of Pandemonium" de In The Woods....

Letra

I urged for a walk in the garden on a tranquil
Dawn in June The silence caused by man himself
And chaos by the moon The snake was dragged
In leather black — as draped in common conscience
Aestethically he crawled away from a neighborhood
Of nonsense
Materialized a howling dog neglected by the
Captain’s log and flogged into obedience
— Now he’s my brother too
Down along the banks there was this brittle, little
Girl that never begged to be released into a Derailed world Being chained to the lies of A universal order she’s now — like the snake +
Dog — my innocent, pre-whacked brother
But the grass is still green
— If you know what I mean
(Just like the blood runs red
And you know you are a-dying)
With a head filled to the brim
Of their legalized lead
For when the heat becomes to heavy
They will pack their bags and leave
You easily reveal the sins of brothers so naive
(This fable is a damned one — you will
damn it, believe…)

Tradução da letra

Eu pedi um passeio no jardim em um tranquilo
Amanhecer de junho o silêncio causado pelo próprio homem
E o caos pela Lua a cobra foi arrastada
Em couro preto-como coberto em consciência comum
Aesteticamente ele rastejou para longe de um bairro
De disparates.
Materializou-se um cão uivante negligenciado pelo
Diário do capitão e açoitado em obediência
- Agora ele também é meu irmão.
Ao longo das margens havia um pequeno, frágil
Uma rapariga que nunca implorou para ser libertada num mundo descarrilado, acorrentada às mentiras de uma ordem universal, agora é como a cobra.
Meu irmão inocente e pré — morto.
Mas a relva continua verde.
- Se é que me entendes.
(Assim como o sangue corre vermelho
E tu sabes que estás a morrer)
Com a cabeça cheia até à aba
Da sua liderança legalizada
Pois quando o calor se tornar pesado
Eles vão fazer as malas e partir.
Você facilmente revela os pecados dos irmãos tão ingênuos
(Esta fábula é uma maldita-você vai
raios, acredita.…)