In-Grid — Les feuilles mortes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Les feuilles mortes" de In-Grid.

Letra

C’est une chanson qui nous ressemble
Toi, tu m’aimais et je t’aimais
Nous vivions tous, le deux ensemble
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais
Mais la vie, la vie spare ceux qui s’aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer, la mer efface sur le sable
Les pas des amants dsunis.
C’est une chanson qui nous ressemble
Toi, tu m’aimais et je t’aimais
Nous vivions tous, le deux ensemble
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais
Mais la vie, la vie, la vie spare ceux qui s’aiment
Tout doucement, sans faire de bruit, de bruit, de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants dsunis.

Tradução da letra

É uma canção que se parece connosco.
Tu amavas - me e eu amava-te.
Vivíamos todos juntos.
Tu que me amaste, eu que te amei
Mas a vida, a vida poupa aqueles que se amam.
Tudo devagar, sem fazer barulho
E o mar, o mar se apaga na areia
Os passos dos amantes dsunis.
É uma canção que se parece connosco.
Tu amavas - me e eu amava-te.
Vivíamos todos juntos.
Tu que me amaste, eu que te amei
Mas a vida, a vida, a vida poupam aqueles que se amam.
Tudo suavemente, sem fazer barulho, barulho, barulho
E o mar se apaga na areia
Os passos dos amantes dsunis.