Илья Чёрт — Гуны любви letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Гуны любви" de Илья Чёрт.
Letra
Ты — черепаха, и я — черепаха,
Что нам под панцирем, бытие без страха,
Измен и лжи бояться, медитировать с тоски,
Там, где страх, места нет любви.
Ты — мудрости змея, я — птица счастья гор,
За детёнышей биться, за подругу, за своё,
Переживать, печалиться и защищаться и Потому без страха нет и любви.
Я океана капля, ты капель океан,
Всё есть: вода, течём без края, и не закрыт тот кран,
И куда не посмотри, повсюду только свет,
Потому там, где любовь, страху места нет.
Tradução da letra
Tu — uma tartaruga, e eu — tartaruga,
O que nós, sob a sua aparência, um ser sem medo,
Editar mentiras e medo, a meditar com a saudade,
Lá, onde o medo não tem lugar para o amor.
Tu és a sabedoria da serpente, eu sou o pássaro da felicidade montanhas,
Por filhotes de lutar, pela namorada, pela sua,
Preocupar-se, choram e se defender e, Portanto, sem medo nenhum e amor.
Eu sou uma gota do oceano, tu gotas do oceano,
Tudo: água, течем sem borda, e não fechado a torneira,
E onde não olha, toda vez que a luz,
Porque lá, onde o amor, o medo não tem lugar.