Игорь Николаев — Прощай, Наташка letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Прощай, Наташка" de Игорь Николаев.
Letra
Мне бы лучше бы тебя бросить,
В шумном городе моём осень,
И уж не остановить проседь моих волос.
Взрослый дядька по ночам плачет,
Впрочем, вряд ли это что значит.
Это значит, что моё счастье, увы, не сбылось,
Не сбылось…
Прощай, прощай, Наташка!
Прощай, прощай…
Прощай, прощай, лихом не поминай!
Прощай, прощай, Наташка!
Прощай, прощай…
Но, может быть, позвонишь невзначай…
Может, с возрастом сдают нервы,
Не хватает сил уйти первым,
Не хватает сил понять сердцем, что всё позади.
Боже, как же это всё просто,
Так легли у нас тобой звёзды,
Что нельзя тебе сказать просто:
«Не уходи… Не уходи!!.»
Прощай, прощай, Наташка!
Прощай, прощай…
Прощай, прощай, лихом не поминай!
Прощай, прощай, Наташка!
Прощай, прощай…
Но, может быть, позвонишь невзначай…
Tradução da letra
Para mim seria melhor que eu te parar,
Na movimentada cidade de meu outono,
E claro, não parar de проседь do meu cabelo.
Adulto tio de noite chora,
No entanto, dificilmente será que isso significa.
Isso significa que a minha felicidade que, infelizmente, não foi cumprida,
Não se cumpriu…
Adeus, adeus, Наташка!
Adeus, adeus…
Adeus, adeus, лихом não desaparecer!
Adeus, adeus, Наташка!
Adeus, adeus…
Mas, pode ser, por acaso позвонишь…
Pode, com a idade passam os nervos,
Não têm a força de sair o primeiro,
Não é forte o suficiente para compreender o coração, isso tudo para trás.
Meu deus, como isso tudo simplesmente,
Assim fomos nós pra uma estrela,
O que não se pode dizer simplesmente:
"Não vá... Não vá embora!!.»
Adeus, adeus, Наташка!
Adeus, adeus…
Adeus, adeus, лихом não desaparecer!
Adeus, adeus, Наташка!
Adeus, adeus…
Mas, pode ser, por acaso позвонишь…