I Muvrini — A sculuccia letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A sculuccia" de I Muvrini.

Letra

A sculuccia di u paese / Piena à silenziu disertu / Stà muta sottu à l’offese
Cù u so purtone apertu
Nantu à u vechju tavulone / Posta da manu zitellu / Ci hè sempre una operazione
Scritta à bianca calcinella
Da sottu ci era un bel ortu / Oghje pienu à lamaghjoni / Pè te quantu n’aghju
coltu
Mele rosse è bonbucconi
I vechji banchi di legnu / Portanu in core zuccati / I nomi è qualchì dissegnu
Chì mai si sò squassati / …
La Petite École
La petite école du village / Dans un silence de désert / Reste muette à cet
outrage
Et son portail est grand ouvert
Sur le vieux tableau délavé / La main d’un enfant a écrit / Une opération posée
A la craie blanche défraîchie / …

Tradução da letra

Um sculuccia Di U paese / plena à silenziu desertu / stà muta sottu à l''offese
Abrir porta abrir porta abrir porta abrir porta abrir porta abrir porta abrir porta abrir porta abrir porta abrir
Nantu à U vechju tavulone / post de Manu zitellu / há sempre uma operação
Escrito em bianca calcinella
A partir de baixo havia um bonito ortu / oghje pienu para lamaghjoni / pè Te quantu n'aghju
coltu
Maçãs vermelhas são bonbucconi.
I vechji woodbanks / portanu in zuccati cores / the names is any disegnu
Quem são vocês? / …
escola
A pequena escola da aldeia / em silêncio no deserto / permanece silenciosa neste
indignacao
E o seu portal está bem aberto
Na velha tábua desbotada / a mão de uma criança escreveu / uma operação Posada
Com cré branco desgastado / …