Hülya Avşar — Dost Musun Düşman Mısın letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dost Musun Düşman Mısın" de Hülya Avşar.
Letra
Yok mu, senin insafın yok mu?
Bir güler yüzün çok mu?
Dağ mısın, taş mısın?
Uzak mı, bu eda, bu hâl tuzak mı?
Hak mısın, bana yasak mı?
Dost musun, düşman mısın?
İki gözüm seneler geçiyor
Gönül ektiğini biçiyor
Bir selam lütfet, bu ne çok hasret
Gel barışalım artık
Canözüm bahar geldi
Dalları kiraz bastı
Yedi kat eller yakınım oldu
Gel, kavuşalım artık
Yok mu, senin insafın yok mu?
Bir güler yüzün çok mu?
Dağ mısın, taş mısın?
Uzak mı, bu eda, bu hâl tuzak mı?
Hak mısın, bana yasak mı?
Dost musun, düşman mısın?
İki gözüm seneler geçiyor
Gönül ektiğini biçiyor
Bir selam lütfet, bu ne çok hasret
Gel barışalım artık
İki gözüm seneler geçiyor
Gönül ektiğini biçiyor
Bir selam lütfet, bu ne çok hasret
Gel barışalım artık
Canözüm bahar geldi
Dalları kiraz bastı
Yedi kat eller yakınım oldu
Gel, kavuşalım artık
Tradução da letra
Não, Não tens misericórdia?
Tens um sorriso a mais?
És uma montanha ou uma pedra?
É longe, é eda, é hal uma armadilha?
Tens razão ou estou proibido?
És amigo ou inimigo?
Tenho dois olhos há anos.
O coração colhe o que semeia
Uma saudação, por favor, que desejo.
Agora vamos subir
A primavera de Canözüm chegou
Ramos em pé de cereja
Sete vezes as minhas mãos estavam perto
Vamos, agora reunidos
Não, Não tens misericórdia?
Tens um sorriso a mais?
És uma montanha ou uma pedra?
É longe, é eda, é hal uma armadilha?
Tens razão ou estou proibido?
És amigo ou inimigo?
Tenho dois olhos há anos.
O coração colhe o que semeia
Uma saudação, por favor, que desejo.
Agora vamos subir
Tenho dois olhos há anos.
O coração colhe o que semeia
Uma saudação, por favor, que desejo.
Agora vamos subir
A primavera de Canözüm chegou
Ramos em pé de cereja
Sete vezes as minhas mãos estavam perto
Vamos, agora reunidos