Hugues Aufray — N'Y Pense Plus Tout Est Bien letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "N'Y Pense Plus Tout Est Bien" de Hugues Aufray.

Letra

1. À quoi ça sert de chercher à comprendre
Pourquoi on dit ce qu’on dit
À quoi ça sert de chercher à comprendre
Quand c’est fini c’est fini
Quand le soleil se lèvera demain
Je serai déjà loin très loin
Il faut se quitter en chemin
N’y pense plus tout est bien
2. A quoi ça sert de chercher la lumière
Puisqu’il n’y a rien à voir
A quoi ça sert de chercher la lumière
Je veux rester dans le noir
Tu peux toujours essayer de me dire
Ce que tu n’as jamais su me dire
Quand nous marchions main dans la main
Mais n’y pense plus tout est bien
3. Moi j’ai choisi la route solitaire
Pareille à celle du vent
Moi j’ai choisi la route solitaire
Qui va là-bas loin devant
Mais je voudrais qu’on se quitte bons amis
Tu aurais pu faire mieux ma foi tant pis
Le temps qu’on a passé c'était pour rien
Mais n’y pense plus tout est bien
4. À quoi ça sert de verser tant de larmes
Ce sont des larmes perdues
À quoi ça sert de verser tant de larmes
Je ne t’entends déjà plus
Sur mon chemin mon souvenir m’attend
On m’avait dit de toi c’n’est qu’une enfant
J’allais perdre mon âme dans tes mains
Mais n’y pense plus tout est bien

Tradução da letra

1. Qual é o sentido de tentar entender
Porque dizemos o que dizemos
Qual é o sentido de tentar entender
Quando acaba, acaba.
Quando o sol nascer amanhã
Eu já estarei longe
Tens de Partir no caminho.
Não penses nisso. está tudo bem.
2. Qual é o objectivo de procurar luz
Já que não há nada para ver
Qual é o objectivo de procurar luz
Quero ficar no escuro
Podes sempre tentar dizer-me
O que nunca soubeste dizer-me
Quando andávamos de mãos dadas
Mas não penses nisso. está tudo bem.
3. Escolhi a estrada solitária
Como o vento
Escolhi a estrada solitária
Quem vai lá muito à frente
Mas gostava que separássemos bons amigos.
Podias ter feito melhor a minha fé, muito pior.
O tempo que passámos foi em vão.
Mas não penses nisso. está tudo bem.
4. Para quê derramar tantas lágrimas?
São lágrimas perdidas.
Para quê derramar tantas lágrimas?
Não te consigo ouvir mais.
No meu caminho a minha memória espera-me
Disseram-me que eras apenas uma criança.
Eu ia perder a minha alma nas tuas mãos.
Mas não penses nisso. está tudo bem.