Hugues Aufray — Le bon vent roulant letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le bon vent roulant" de Hugues Aufray.

Letra

Je viens pas là pour me promener
pour me la couler douce
moi et ma guitare en tournée
on se tourne pas les pouces
et je fais la vie dure, dure, dure
depuis que je mets de bons coups de pieds
sur mes quatre roues je passe toute ma vie
et je roule, roule, roule dans mon vent roulant
jouer soudé en garde vache
dans les bals des pleins airs
et faire souvent les relâches
pour m'éviter l’enfer
et je crois dur, dur, dur
sur les planches de mes propres pieds
mais cette musique c’est toute ma vie
et je roule, roule, roule dans mon vent roulant
par tous les temps, le jour, la nuit
je me balade sur les routes
de plus en plus c’est mon pays
pas le temps de casser la croute
je couche à la dure, dure, dure
les deux gardes de mes bons coups de pieds
l’amour c’est pas pour toute la vie
et je roule, roule, roule dans mon vent roulant
question de se reposer un coup
m’allonger dans mon car
quand le soleil se couche dans la boue
moi je gratte ma guitare
et je joue dur, dur, dur
je suis debout les bottes aux pieds
je chante les hommes, la vie
et je roule, roule, roule dans mon vent roulant
(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Tradução da letra

Não venho aqui dar um passeio.
to get it sweet
eu e a minha guitarra em digressão
não viramos os polegares.
e eu faço a vida Difícil, Difícil, Difícil
desde que me dou bem
nas minhas quatro rodas passo toda a minha vida
and I roll, roll, roll in my rolling wind
jogar soldado em vaca de guarda
nas bolas do ar
e fazer as pausas muitas vezes
para me salvar do inferno
e penso muito, muito, muito
nas tábuas dos meus próprios pés
mas esta música é toda a minha vida
and I roll, roll, roll in my rolling wind
em qualquer tempo, dia, noite
Eu ando pelas estradas
cada vez mais este é o meu país.
não há tempo para quebrar a crosta
Estou a dormir Duro, Duro, Duro
ambos guardam os meus bons pontapés.
o amor não é para a vida
and I roll, roll, roll in my rolling wind
questão de descansar um estrondo
deita-te no meu autocarro.
quando o sol se põe na lama
Coço a minha guitarra
e eu jogo duro, duro, duro
Estou de pé com botas nos pés
Eu canto os homens, a vida
and I roll, roll, roll in my rolling wind
(Agradecimentos a Dandan para estas palavras)