Hubert Félix Thiéfaine — Toboggan letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Toboggan" de Hubert Félix Thiéfaine.

Letra

Trafiquant de réminiscences
volées à des foules amnésiques
j’ai longtemps laissé ma conscience
vagabonder sur sa musique
les vents violents venus des villes
m’entraînent au cœur d’un ouragan
et déjà je suis dans la file
qui conduit vers le toboggan
qui conduit vers le toboggan
je me souviens d'étoiles filantes
distordues dans les galaxies
d’où j’appelais l’horloge parlante
pour avoir de la compagnie
les feux de mes nuits éphémères
tracent un point d’orgue sur mon chant
je n’suis qu’un escroc solitaire
un truand qui blanchit du vent
qui blanchit des mots et du vent
inutile, absurde et tremblant
dans l’ordre d’un destin troublant
j'écoute le souffle de l’instant
et l’accélération du temps
là-bas devant le toboggan
là-bas devant le toboggan
poursuivi par des vieilles rengaines
des mots d’amour des mails transis
j’abandonne à la faune urbaine
les garanties de ma survie
les vents violents venus d’ailleurs
soufflent et sifflent en se lamentant
et maint’nant devrais-je avoir peur
et fuir devant le toboggan?
et fuir devant le toboggan?
(Merci à Didier pour cettes paroles)

Tradução da letra

Negociante de reminiscências
roubado de multidões amnésias
Há muito que deixo a minha consciência
vagando sobre a sua música
ventos fortes das cidades
leva - me ao coração de um furacão
e já estou na fila.
o que leva ao slide
o que leva ao slide
Lembro-me das estrelas cadentes.
distorcido nas galáxias
onde chamei o relógio falante
ter companhia
o fogo das minhas noites fugazes
faça um ponto de minha cantoria
Sou apenas um bandido solitário
um patife que sangra do vento
que clareia as palavras e o vento
inútil, absurdo e tremendo
na ordem de um destino preocupante
Eu ouço o sopro do momento
e a aceleração do tempo
ali à frente do Escorrega
ali à frente do Escorrega
perseguida por rengaines
palavras de amor de E-mails transis
Desisto da vida selvagem urbana
as garantias da minha sobrevivência
os ventos fortes de outros lugares
soprar e assobiar enquanto geme
e não quero ter medo
e fugir em frente ao escorrega?
e fugir em frente ao escorrega?
(Obrigado a Didier por estas palavras)