Hubert Félix Thiéfaine — Des Adieux letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Des Adieux" de Hubert Félix Thiéfaine.

Letra

Dans les carnets intimes du messager des runes
L'écriture est en transe et clignote à la une
Des mystères, des amants et de leurs infortunes
Des adieux
Et des mains maladroites et moites au soir trop chaud
Raturent les fantaisies de Schuman au piano
Les cris des martinets sur les toits de Soho
Des adieux
Et les noires sentinelles drapées dans leurs guérites
N’ont plus besoin d’antennes paraboles satellites
Pour capter le chagrin à son extrême limite
Des adieux
Après de vagues lueurs, d’ultimes prolongations
On repart à genoux, le coeur sous perfusion
Au bord de la faillite mentale mais sans passion
Des adieux
Déjà le vieux veilleur mélancolique nous guette
Annonçant des avis d’orage et de tempête
Mais bientôt le silence nous fait mal à la tête
Des adieux
Mais on finit toujours par noyer son cafard
Dans un taxi-dancing ou dans un topless-bar
On finit toujours sur l'éternel quai de gare
Des adieux

Tradução da letra

Nos cadernos íntimos do mensageiro das runas
Escrever é transe e flashes para a frente
Mistérios, amantes e infortúnios
Despedida
E mãos desajeitadas e suadas à noite demasiado quentes
Erodem as fantasias de Schuman ao piano
Os gritos de Jack nos telhados do Soho
Despedida
E as sentinelas Negras, enfiadas nas cabanas,
Já não preciso de antenas parabólicas
Para capturar a dor no seu limite extremo
Despedida
Depois de Vagos vislumbres, últimas extensões
Voltamos de joelhos, o coração sob infusão
À beira da bancarrota mental, mas sem paixão
Despedida
O velho guarda melancólico está à nossa espera.
Aviso de tempestade e tempestade
Mas logo o silêncio nos fere a cabeça
Despedida
Mas acabamos sempre por afogar a barata dele.
Num táxi-dançando ou num bar de topless
Acabamos sempre na estação de comboios eterna.
Despedida