Hubert Félix Thiéfaine — 24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune" de Hubert Félix Thiéfaine.
Letra
Oh ! Tôt ce matin les yeux dans mes Ray-Ban
Après que j’eus décroché les groupies et les fans
Collés aux électrons de ma clôture haute-tension
Joyeux comme des flippés qu’on vient d'électroniquer
Oh yé !
J’ai sorti mes poubelles, hélas au milieu desquelles
Etaient en train de fouiller quelques personnalités
Que nous connaîtrions
Si nous avions la télévision
Puis j’ai ouvert ma première bière en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
A 13 heures c’est 1 heure après minuit d’l’après-midi
J’ai sorti mon Browning et mon Lüger de leurs étuis
J’ai commencé à tirer sur quelques rats bien cradingues
Et m’suis fait une souris en 3 bastos dans le soustingue
J’commençais à viser les gones
Quand t’as saisi ma crosse
En me disant: chéri tu n’vois pas qu’ce sont des gosses
J’t’ai répondu: mon amour tu vois pas
Qu’j’suis un serbo-croate
En train d’rêver d’un week-end à Sarajevo
Puis j’ai fini mon pack de bière en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
A 16 heures 52 c’est l’heure des mamans, des bretzels
Et c’est l’heure du champagne
Dans les hôtels porte-jarretelles
Mais moi j’ai mis la gomme au volant d’mon ambulance
Avec un critique-rock en camisole pour une urgence
A l’hosto les bonnes soeurs
Avaient des gueules de somnambules
Et parlaient de fibronnes, d’hémorroïdes et de fistules
Alors j’ai raconté comment j’ai survécu sur Mars
Avec des roubles en skaï et la médaille du curé d’Ars
Puis j’ai vidé leur pharmacie en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
A force de patienter vint enfin l’heure de l’apéro
T’as pris un golden Cadillac moi un double zéro
Puis on a joué au strip-poker
Avec une mamie bookmaker
Qui avait réservé une table chez Loiseau du malheur
Le chef qui avait tenu le catering autrefois chez Disney
Nous fit cuire un crapaud avec des raclures de Mickey
Et on s’est régalé comme dans un film
Avec Blanche Neige
Quand les deux méchantes soeurs
Se font sauter sur le manège
Puis j’ai fumé un des sept nains en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
En guise de digestif j’ai lu le numéro de L'Équipe
Qui cause du fameux championnat de turlute en 15 pipes
Puis j’ai minitélé en rose et j’ai d’mandé Marlène
Mais elle était partie faire sa nouille
Sur la première chaîne
Là-dessus on s’est r’trouvé en boîte à mater les pigeons
En train d’se compisser dans l’froc
Sur leur dance à la con
A l’aube on était vermoulu, pressé comme le raisin
Avec lequel les dieux fabriquent l’Ambroisie-Chambertin
Puis j’ai mis ma dernière tournée en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
Tradução da letra
Oh ! Esta manhã, os olhos no meu Ray-Ban
Depois de ter os fãs e as fãs
Ligado aos electrões da minha vedação de alta voltagem
Felizes como aberrações nós apenas electronicamente
Oh sim !
Deitei fora o meu lixo, infelizmente, no meio do qual
Estamos à procura de algumas personalidades
Que saberíamos
Se tivéssemos televisão
Depois abri a minha primeira cerveja a perguntar-me
Se os mortos se divertissem tanto como os vivos
Às 13: 00 é uma hora depois da meia-noite da tarde
Tirei a minha Browning e o meu Lüger dos casos deles.
Comecei a atirar em ratos.
E fiz um rato em 3 bastos na sub-sequência
Estava a começar a apontar para os gones.
Quando me apalpaste o rabo
Ao dizer-me, querida, não vês que são crianças?
Eu disse-te: meu amor não vês
Que sou sérvio-croata
Sonhando com um fim de semana em Sarajevo
Depois terminei o meu pacote de cerveja a pensar
Se os mortos se divertissem tanto como os vivos
Às 16: 52 é hora de mães, pretzels
E está na hora do champanhe
Em cinturão de ligas para hotéis
Mas pus a borracha atrás do volante da ambulância.
Com um crítico de rock numa camisola para uma emergência
Em Hosto, as boas irmãs.
Tinha bocas sonâmbulas
E falou de fibrões, hemorróidas e fístulas
Então eu disse como sobrevivi em Marte
Com rublos em Skai e a Medalha do sacerdote de Ars
Depois esvaziei a farmácia a perguntar-me
Se os mortos se divertissem tanto como os vivos
Para forçar a paciência veio finalmente a hora do aperitivo
Levaste um Cadillac dourado e eu um duplo zero.
Depois jogámos strip póquer.
Com uma Avózinha bookmaker
Que tinha reservado uma mesa no Loiseau du malheur
O chef que uma vez atendeu na Disney
Cozinhámos um sapo com o Mickey scrapes.
E divertimo-nos como num filme
Com A Branca De Neve
Quando as duas irmãs desagradáveis
Ser soprado no passeio
Depois fumei um dos sete anões a pensar
Se os mortos se divertissem tanto como os vivos
Como digestivo, li o número da equipa.
Quem faz o famoso campeonato turlute em 15 pipes
Então eu minitelé em rosa e eu enviei Marlene
Mas ela tinha ido fazer o seu macarrão
No primeiro canal
Neste encontramos-nos numa caixa para matar os pombos.
Competindo nas calças
Na sua dança estúpida
Ao amanhecer, estávamos agitados, prensados como uvas.
Com o qual os deuses fazem Ambrosia-Chambertin
Depois fiz a minha última visita a pensar
Se os mortos se divertissem tanto como os vivos