Howard Carpendale — Die Strassen Meiner Kindheit letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Die Strassen Meiner Kindheit" de Howard Carpendale.

Letra

damals als wir die Stadt verliessen
Und da bin ich nun wieder
und ich kenn' mich aus
Wie vertraut ist mir jeder Platz
jeder Stein unter meinen Füßen
Scheint mir alles auch etwas klein
hier bin ich zu Haus
Die Strassen meiner Kindheit
erkennen mich nicht mehr
Es ist grade so als ob ich niemals
hier gewesen wär'
Die Menschen geh’n vorüber
und kein einziger bleibt steh’n
So als hätte keiner der da geht
mich je vorher geseh’n
An der Ecke die Bäckerei
Und daneben die alte Schule
Alles ist noch wie damals
ist noch immer da Was vergangen ist und vorbei
zieht sich so wie ein roter Faden
durch mein Denken
und scheint für mich
so wie zum Greifen nah
Die Strassen meiner Kindheit
erkennen mich nicht mehr
Es ist grade so als ob ich niemals
hier gewesen wär'
Die Menschen geh’n vorüber
und kein einziger bleibt steh’n
So als hätte keiner der da geht
mich je vorher geseh’n
Die Strassen meiner Kindheit
erkennen mich nicht mehr
Es ist grade so als ob ich niemals
hier gewesen wär'
Die Menschen geh’n vorüber
und kein einziger bleibt steh’n
So als hätte keiner der da geht
mich je vorher geseh’n
Die Strassen meiner Kindheit
erkennen mich nicht mehr
Es ist grade so als ob ich niemals
hier gewesen wär'
Die Menschen geh’n vorüber
und kein einziger bleibt steh’n
So als hätte keiner der da geht
mich je vorher geseh’n

Tradução da letra

quando saímos da cidade
E aqui estou eu outra vez
e eu conheço - me de
Quão familiar é cada lugar
cada pedra debaixo dos meus pés
Tudo parece um pouco pequeno para mim
aqui estou eu em casa
As ruas da minha infância
não me reconheças mais.
É como se eu nunca tivesse
aqui estaria.
As pessoas passam
e nenhum deles permanece de pé
Como se nenhum deles tivesse ido lá.
já me viste antes?
Na esquina da padaria
E ao lado dele a velha escola
Tudo está como estava na altura.
ainda está lá o que passou e se foi
corre como um fio vermelho
através do meu pensamento
e parece-me
o mais perto que conseguires
As ruas da minha infância
não me reconheças mais.
É como se eu nunca tivesse
aqui estaria.
As pessoas passam
e nenhum deles permanece de pé
Como se nenhum deles tivesse ido lá.
já me viste antes?
As ruas da minha infância
não me reconheças mais.
É como se eu nunca tivesse
aqui estaria.
As pessoas passam
e nenhum deles permanece de pé
Como se nenhum deles tivesse ido lá.
já me viste antes?
As ruas da minha infância
não me reconheças mais.
É como se eu nunca tivesse
aqui estaria.
As pessoas passam
e nenhum deles permanece de pé
Como se nenhum deles tivesse ido lá.
já me viste antes?