Hot Tuna — Day to Day Without the Window Blues letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Day to Day Without the Window Blues" de Hot Tuna.
Letra
Well, if the world’s an oyster in your stew
You know you’ve got a hungry friend
Your favorite horse has turned to glue
Don’t kid yourself about the end
Well now, if life ain’t worth livin' and time ain’t no fun
You better jump out the window and run
Trouble, trouble round your door
The stork has left your chimney bare
Your best friend thinks you’re out to lunch
And satisfaction just ain’t there
Well now, if Christmas comes and Santa’s dead
A stocking covers up your head
Tradução da letra
Bem, se o mundo é uma ostra no teu guisado
Sabes que tens um amigo esfomeado.
O teu cavalo favorito transformou-se em cola.
Não te iludas com o fim.
Bem agora, se a vida não vale a pena viver e o tempo não é divertido
É melhor saltares da janela e fugires.
Problemas, problemas à tua porta
A cegonha deixou a sua chaminé vazia.
O teu melhor amigo acha que saíste para almoçar.
E a satisfação não existe
Bem agora, se o Natal chegar e o Pai Natal morrer
Uma meia cobre - te a cabeça